Читаем Тайна Эрлики (СИ) полностью

       Осмотрев тупичок и не обнаружив больше никакой живности, товарищи решились покинуть клетку. Иоланда благоразумно держалась за их спинами, предпочитая находиться ближе к Геркулесу. Перед выходом на центральный проход Сол указал товарищу вправо, а сам, присев, осторожно выглянул влево, в направлении выхода из зверинца. Сегура также осторожно выглянул в свою сторону и тут же отпрянул. На его лице отобразилась смесь удивления и недоумения.

       - Впереди свалка, - сообщил тоже отпрянувший Сол, - монстры грызут друг-друга. А что у тебя?

       - У меня, - Геркулес кивнул в правую сторону центрального прохода, - какое-то большое дерьмо. Я такого еще не видел.

       - Что еще за большое дерьмо? - Уиллис снова выглянул в проход теперь уже со стороны друга, бросив ему: - Следи за левым сектором.

       - Ого! Вот это свалка! - оценил Геркулес творящееся на другом направлении.

       - Похоже на виноградную улитку, проговорил Уиллис после нескольких секунд разглядывания надвигающейся справа громадины, занявшей собой весь проход. - Таких подают в ресторане на Кинге, где отец отмечал свой пятидесятилетний юбилей. Но те размером не более пяти сантиметров, а раковина этой твари не менее пяти метров в диаметре.

       - Это океанская ампулярия, - пояснила Иоланда, осмелившаяся выглянуть наружу.

       - Ого! - снова оценил размеры улитки Геркулес. - А она съедобная? Вот бы к нам на Афру таких завезти?

       - Смотри, солдат, как бы она сама нас не слопала, - предостерегла Леруа.

       - Эта тварь хищная? - обернулся к женщине Уиллис, продолжавший наблюдать за приближающимся гигантом.

       - Разве улитка может быть хищной, солдат? - усмехнулась Иоланда. - Она просто пожирает всю попадающуюся на пути органику, включая даже дерьмо сородичей. А уж нас-то, если зажмет в этом тупичке, слопает с превеликой охотой.

       Когда моллюск достиг тупичка, в котором находились люди, те отошли к дальнему краю. Один из усов-щупалец, ощупывающий окрестности, наткнулся на останки гигантских крыс, залитых словно соусом зловонной массой, извергнутой взорванным изнутри ящером. Аппетитное месиво тут же привлекло монстра, и его студенистое тело сунулось в проход, наведя ужас на Иоланду, предрекавшую возможность оказаться в тупике перед наползающей ампулярией. Чудовищный хобот моллюска, диаметром более метра, с аппетитным хлюпаньем поглощал разлитую по полу массу, пара верхних усов извивалась в пространстве, словно принюхиваясь к запахам, а нижняя пара продолжала ощупывать все вокруг.

       - Неужели ты стал бы есть эту тварь, зная, что она питается такой гадостью? - брезгливо обратился к Геркулесу Уиллис.

       - Ну-у, - неопределенно пожал плечами тот, отступая перед шарившим под его ногами усом. - Помнишь, ты рассказывал, что раки и крабы на вашей планете являются очень дорогостоящим деликатесом?

       - Ну?

       - Так они питаются тем же самым.

       - Эй, парни, нельзя же быть настолько солдатами, чтобы разговаривать о еде перед тем, как вас самих вот-вот начнут пожирать! - возмутилась прячущаяся за широкой спиной Сегуры Иоланда.

       Женщину прервал ужасный скрежет - это раковина моллюска уперлась в клетки. Проход оказался слишком узок для нее. Однако само тело продолжило вытягиваться, подбирая останки крыс и месиво из потрохов ящера. Вот исполинский хобот добрался до мертвого тела зубастого монстра и начал втягивать его в себя конвульсивными движениями. Теперь к чавканью прибавился и хруст сминаемых костей.

       - Не волнуйтесь, мэм, - обратился к женщине Уиллис, - если эта улитка не оставит нам выбора, я использую свой коммуникатор. А на что способны армейские коммы, вы уже видели, мэм.

       - Не будь слишком самоуверен, малыш, - ответила женщина, с ужасом наблюдая, как тело огромного ящера, сминаясь словно резиновое, исчезает в чреве ампулярии. - Возможно твоя хлопушка и способна убить моллюска, но для этого придется поместить ее буквально в центре его тела. А у него нет крокодильей пасти, через которую можно метнуть комм прямо в глотку.

       - Я думаю, достаточно будет кинуть комм под нее.

       - А ты не думай, солдат. Оставь эту прерогативу своим командирам, - не удержалась от проявления своей обычной язвительности Иоланда. - Я уже объясняла вашему капралу, чтобы убить ампулярию, ее нужно буквально разорвать на куски. Иначе, при ее сверх естественной регенерации, она восстанавливается прямо на глазах, пожирая все окружающее с удесятиренным апетитом. Потому, считаю, самым благоразумным будет снова спрятаться в одном из вольеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги