— Да, это с ним всегда так, — медленно сказал Белль. — Мне кажется, что он знает о деле Гарстона больше, чем считает полезным. Но я не думаю, чтобы он знал про убийство вашего человека. Он вдруг наткнулся на него, и это его порядком взволновало. Курьезный маленький кот.
— Что же он стал делать?
— О, он молился и говорил проповедь. — Белль сделал гримасу. — Я не стану отрицать религиозности какого-нибудь человека. Но представьте себе Джоша Кланка в благочестивой роли… Держал он себя очень странно. Во-первых, вид тела его смутил. Затем он стал говорить, как будто собирался кому-то за это изрядно задать. Вот что меня удивляет. Он также совсем не потерял голову! Он знал, что делал. Мне показалось, что он хочет кого-то подвести, и что убийство этого бедного человека показало ему, как это можно сделать.
— Вот как! — воскликнул Ганн. — Пожалуй, он хочет взвалить убийство на человека, которого хотел бы устранить?
— Весьма возможно, — с улыбкой сказал Белль. — Когда Джош Кланк занимается подбором свидетельств, может получиться все, что угодно, кроме истины. Что же сказал доктор?
— Чего он только не говорил! Он сказал, что причина смерти — испуг вследствие внезапного нападения. Ее схватили за горло и наполовину задушили. На шее остались следы. Он думает также, что ей давали наркотики и это ускорило смерть. Конечно, жизни в ней было немного — лет 75 и слабое сложение. Если были применены наркотики — то преступника надо искать в доме.
— Не обязательно, — сказал Белль, качая головой. — Ей могли давать какие-нибудь снадобья для успокоения. А напугать ее мог какой-нибудь пришелец. Возможно, что с нею боролись, чтобы она лежала спокойно.
— Не думаю, — сказал Ганн, хмурясь. — Если бы это было так, они бы сказали об этом Ивису. И тот не обратился бы к коронеру.
— Страх! — сказал Белль — Все дело в страхе. Почему Ивис не встретил нашего доктора?
— Это верно. Он не встретил его.
— Наш Ивис хочет держаться от этого подальше, — не так ли? — улыбнулся Белль. — Кстати, куда девался Кланк? Мы его не перегоняли.
— О, черт! — сказал Ганн, — совсем забыл его. Не тут ли он, как вы думаете?
— Я не был бы удивлен, если бы застал его с Кройлендом.
Но его там не было. Автомобиль мистера Кланка стоял на месте, отведенном для автомобилей посетителей развалин. Мистер Кланк возобновил изучение церковных древностей.
Глэдис, корректная и торжественная, вся в черном и с половинным количеством краски на лице, привела их в кабинет Кройленда. Он сидел за работой и курил. Знаком он предложил им сесть, уставился на них и стал издавать звуки.
Ганн представил себя и Белля. Кройленд ничего не сказал.
— Это ужасное дело, — начал Ганн. — Я должен сообщить вам, что полицейский врач установил признаки насильственной смерти миссис Гарстон.
— Это же говорил Ивис, — проворчал Кройленд.
— Моя обязанность спросить, как все это случилось.
После недолгого молчания Кройленд сказал:
— Ночью я услышал шум. Я поднялся наверх и нашел миссис Гарстон лежащей в коридоре. Сестра только что подошла к ней. Она казалась мертвой.
— В каком это было часу? — спросил Ганн.
— Не знаю. Рано утром.
— Вы еще не ложились?
— Нет, я работал здесь.
— Вы не слышали никакого шума?
— Я ничего не слышал.
— Есть ли у вас какие-нибудь основания предполагать, что в дом забирался грабитель?
— Никаких.
— Вы понимаете, что это значит? Миссис Гарстон была убита кем-то, живущим здесь.
— Если она была убита.
— Мы должны верить докторам, милорд. Разве вы думаете, что она умерла естественной смертью?
— Она была стара. Здоровье было давно плохое, — ворчал Кройленд. — Врачи говорили об испуге. Ее могло взволновать что угодно.
— На ее шее — следы насилия. Врач говорит, что она была наполовину задушена.
— Не могу этого понять. Никакого смысла тут нет! Вернее, что доктора ошиблись. Кто бы захотел ее тронуть?
— Это мы и должны выяснить, милорд. Можете ли вы ручаться за всех людей в доме?
— Не больше, чем я могу ручаться за ум докторов. Если вы спрашиваете меня, знаю ли я кого-нибудь, кто ненавидел мою мать, — я не знаю. Не думаю, чтобы был такой человек на свете.
— Все ли слуги выше подозрения?
— Старшие слуги здесь уже много лет, остальных я не знаю, спросите экономку.
— Благодарю вас, милорд. Был ли еще кто-нибудь в доме?
— Я был в доме, — сказал Кройленд, бросая на него сердитый взгляд.
— Простите, милорд. Я имел в виду посетителей.
— Посетителей не было. Прислуга. Моя секретарша, мисс Херст. Сиделка матери, мисс Дин. Вот и все.
Тут вмешался в разговор Белль.
— Давно они у вас?
— Мисс Херст больше года, мисс Дин несколько недель.
— Здоровье миссис Гарстон за последнее время ухудшилось? — опросил Белль.
— Ивис сказал, что ей нужна сиделка.
— Так. Может быть, нам теперь лучше будет расспросить сиделку?
— Позвать ее?
— О, зачем вам беспокоиться! — сказал Белль. — Кстати, как вы ее нашли?
— Не знаю. Ее наняла моя секретарша.
— Опытная сиделка, я думаю.
— Можете ее расспросить.