Читаем Тайна генерала Багратиона полностью

– Очень мало времени, – продолжала Екатерина Павловна. – Как говорится, пять минут на размышление. Я уже послала за генералом.

– Правильно сделали, – одобрил Разумовский. – Программу сегодняшнего вечера тоже придется сократить…

Камердинер князя Багратиона давно приготовил своему господину свежую батистовую рубашку, шелковый жилет, фрак из тонкого сукна и светлые летние панталоны, чтобы он мог переодеться для визита к жене. Но Петр Иванович, задремав после ухода кучера Сильверста, все еще почивал на кровати.

Когда часы пробили половину девятого, Иосиф Гави решился-таки разбудить хозяина. Генерал тяжело вздохнул: ехать надо, хотя совсем не хочется. Не радовал очередной салонный вечер, где он увидит одни и те же лица, услышит надоевшие разговоры.

Однако против обыкновения, в этот понедельник князь не обнаружил карет и экипажей у двухэтажного особняка на Риген-штрассе, 22. Окна большой гостиной не светились.

Привратник открыл дверь не сразу. Видимо, своего постоянного места не занимал и пришел откуда-то, услышав громкий и настойчивый стук. Слуга проводил Багратиона и его адъютанта Древича в малую гостиную. Там за столом, накрытым к ужину, сидели три человека: Екатерина Павловна, граф Разумовский и переводчик персидского посла Игарри.

Петр Иванович поцеловал руку жене, вежливо поздоровался с бывшим послом и молодым персом, сел рядом с княгиней и заметил, что сегодня хорошая, нежаркая погода. Гости согласились.

Переводчик протянул ему свернутые в трубку четыре голубоватых листа плотной бумаги. Генерал, недоумевая, развернул их. На первом листе вверху он прочитал первую крупную строку длинного заголовка: «Un accord entre deux pays…»[22], на последнем листе увидел две государственные печати и подписи.

– Что это? – князь вопросительно посмотрел на супругу.

– Подарок, о котором я писала.

– Оригинал секретного франко-персидского протокола, – с некоторым торжеством уточнил граф Разумовский.

– Глазам не верю! – воскликнул Петр Иванович и снова перелистал документ, потом обратил восхищенный взор на переводчика и произнес на фарси: – Какой сказочный, богатырский подвиг!..

Лакеи начали подавать на стол холодные закуски: галантир[23] из свежего судака и французский пудинг. За ними следовало жаркое из свинины с капустой и яблоками, и бифштекс. Но блюда не удостаивались особенного внимания гостей. Они составляли лишь гарнир к разговору, который занимал участников ужина так сильно, что тарелки оставались наполненными, а бокалы с вином – нетронутыми. Лишь повторные напоминания хозяйки дома заставляли их прекратить обсуждение и отрезать кусочек-два от превосходных кушаний.

Дело в том, что Игарри непременно желал сам доставить в Санкт-Петербург оригинал секретного протокола и добиться аудиенции у императора Александра Первого. Багратион его стремление понимал. Благоволение государя есть залог скорейшего поступления на службу и успешного по ней продвижения. Ценность выкраденного документа очевидна, и у переводчика имелось немало шансов предстать пред очами самодержца.

Однако расстояние между Веной и Северной столицей России достигает примерно двух тысяч верст. Существуют разные маршруты для столь неблизкого пути. Например, северный, сухопутный: из Вены в Брно, далее в Краков, Варшаву и Вильно[24]. От Вильно в Санкт-Петербург ведет широкий, отлично обустроенный тракт. Между тем такой маршрут очень опасен для перса. Герцогство Варшавское сейчас наполнено французскими войсками. А французы через день-другой начнут искать его повсюду, в этом нет никаких сомнений. Их разведка действует энергично, жестко, нагло. Особенно – в Польше, которую Наполеон совершенно оправданно считает своим преданным, идейным союзником в противостоянии с русскими.

Южный маршрут предпочтительнее. Он связан с передвижением по рекам. Дунай несет свои воды к Черному морю довольно быстро. Но у Туртукая придется перебраться на другую реку – Дымбовицу – и по ней подняться на сорок пять верст в верх к городу Бухаресту, столице Валахии.

– Зачем мне Бухарест? – удивился сын серхенга Резы.

– Там находится штаб нашей Молдавской армии, – пояснил Петр Иванович. – Вся территория на левом берегу Дуная, турецкие крепости и города Туртукай, Рассеват, Гирсово, Браилов заняты русскими гарнизонами. Уверен, французским духом там и не пахнет.

– Неужели вы так боитесь французов? – спросил у него Игарри.

Князь Петр перевел его вопрос с фарси на русский, и остальные участники ужина, больше похожего на производственное совещание, переглянулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии 1812: Дороги победы

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза