Читаем Тайна Глен-роуд полностью

— Никогда! — отрезала Трикси. — Не забывай, что мы живем в одной семье с самого моего рожденья. Он не сможет помочь нам, даже если и попытается. Он обязательно засмеется в самый неподходящий момент. Да, — добавила она, глядя на дверь, — не выдержит и засмеется.

Девочки вышли в холл и минуту стояли, стараясь унять истерический хохот.

— Ну ладно! — наконец пришла в себя Белка. — Не будем посвящать Марта в нашу тайну. О, Лилейная дева, дни твои утонут в печали!

Трикси ничего не сказала, но, быстро шагая домой, не могла сдержать дрожи, и не потому, что день был холодный и промозглый, а потому, что в глубине души знала, — Белка права. Нельзя ей браться за дело, не посоветовавшись с Мартом. Она по опыту знала: если они с Мартом хотят одного, но действуют вразнобой, добром это кончиться не может.

Дома, в теплой кухне, Трикси окунула озябшие руки в тазик с теплой мыльной водой. Потом придется подняться к себе и надеть нарядное платье. От этой мысли она опять вздрогнула.

Мама, папа и Брайан наверняка решат, что она тронулась. Бобби, конечно же, ничего не заметит, ему все равно, в чем сестра явится к обеду — в мешке из рогожи или в бальном платье со шлейфом.

Но Март… это труднее всего. Он будет коситься на нее и отпускать шуточки одну хлеще другой.

— Вот черт! — не выдержала Трикси. — Белка, наверное, права. Я должна все рассказать Марту. Но я же не могу! Уж слишком все связано: Март обязательно выпустит кота из мешка, Брайан сразу поймет, зачем мне это дурацкое бриллиантовое кольцо, и ни за что на свете не позволит мне просить папу забрать его из банка!

ШИКАРНАЯ ДЕВУШКА

Трикси порядком намучилась, но сумела все преодолеть. К ужину она вышла в нарядном платье в красный и белый горох и в черных кожаных туфельках. Она так долго трудилась над своими кудряшками, что прическа получилась словно из салона красоты. Ко всему прочему она не забыла воспользоваться маминым лосьоном для рук и туалетной водой.

В результате проделанных усилий каждый шаг давался ей с большим трудом. Вместо того, чтобы, как обычно, вихрем ворваться в столовую и плюхнуться на свое место, она вошла по струнке, точь-в-точь марионетка, которую дергают за веревочки.

«Пиноккио в юбке — вот что я такое», — угрюмо думала она, на негнущихся ногах подходя к столу и опускаясь на стул.

Наступило долгое молчание. Затем, словно их всех тоже дернули за веревочки, отец и братья отхлебнули по большому глотку воды. Мистер Белден подкрутил усики и осторожно откашлялся.

— Добрый вечер, мисс Белден! — сказал он совершенно незнакомым голосом. Казалось, у него пересохло в горле, хотя он только пил воду. Он кашлянул еще раз. — Ты ничего не перепутала? День благодарения еще не скоро, если точнее, то двадцать шестого числа, а сегодня, если верить календарю, понедельник, шестнадцатое.

— О, папа! — Трикси небрежно махнула рукой; ей от всей души захотелось, чтобы ногти у нее были подлиннее. — Не смеши меня! Это же не вечерний наряд, а скромное маленькое платьице, которое мама прошлым летом раскопала где-то на распродаже. Но оно миленькое, правда? И Бену нравится. — Она уткнулась взглядом в тарелку, переживая, что не успела подкрасить тушью свои светлые ресницы. — Разумеется, к нему нужны еще и драгоценности. Ты согласен со мной? Простенькую брошку, или бусы, или кольцо — этого будет вполне достаточно.

Март что-то хрипло прорычал, наподобие Рэдди, когда Бобби случайно наступает тому на хвост, допил воду и со стаканом в руке молча направился на кухню. В дверях он чуть не столкнулся с миссис Белден — она несла большой поднос с жареным цыпленком. Поставив его на стол, она повернулась и увидела Трикси. На ее красивом молодом лице застыл немой вопрос.

— Дорогая моя! — наконец очнулась она. — Какая ты хорошенькая! Я так рада, что тебе нравится это платье. Но, Трикси, солнышко, драгоценности сюда не пойдут, они все испортят. Можно разве что добавить нитку мелкого жемчуга, которую тетя Алисия подарила тебе на Рождество. Кстати, где она, Трикси?

Трикси хлебнула воды и глубоко вздохнула. Она представления не имела, где этот злополучный жемчуг. Она потеряла его почти сразу, как получила в подарок. Кстати, именно поэтому отец решил положить кольцо в банк.

— Я знаю, где жемчуг, — холодно сказал Брайан. — Весной Бобби закопал его в саду, чтобы у нас выросли жемчужные деревья. Бусинку за бусинкой посадил, помнишь, Бобби?

Бобби не удостоил собравшихся ответом. Он сморщил носик и повернулся к Трикси.

— Ты так смешно пахнешь! Обычно ты пахнешь, как Редди, когда он наплавается в озере и набегается на солнце. А сейчас ты пахнешь, как…

Тут в столовую вернулся Март.

— Мы знаем, Бобби. Никто из нас в жизни не забудет тот день, когда ты смешал порошок от блох с маминой пудрой. Редди этого тоже не забудет. — Он встал за стулом Трикси и потянул носом воздух. — Да, Бобби, ты прав! От нее пахнет точно как от Редди в тот ужасный для него день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Куропаток

Похожие книги

Дом секретов
Дом секретов

Знаменитый режиссер Гарри Поттера Крис Коламбус и автор бестселлеров Нед Виззини создали захватывающую сказку для детей (к слову, и для взрослых).«Пробирает до мурашек», – так отозвалась Джоан Роулинг об этой книге.Трое детей – Брендан, Корделия и Элеанор Уолкер переезжают с родителями из удобного и суперсовременного дома в огромный викторианский особняк, прежним хозяином которого был писатель-оккультист. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторгаются в реальный мир. И что за странная женщина живет по соседству с Уолкерами? Все начинает раскручиваться с невероятной скоростью, когда родители ребят исчезают, а сами они попадают в девственный лес, где обитают удивительные существа.

Крис Коламбус , Нед Виззини

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей