Читаем Тайна Глен-роуд полностью

— Я так рада, что трейлер наших молодоженов не пострадал от урагана. Представляешь, они приезжают, а их домик в таком же состоянии, как наш клуб? У Селии бы сердце раскололось на мелкие кусочки, да и у Тома тоже. О, Трикси! — в отчаянии произнесла она. — Я знаю, глупо так огорчаться, но всю мою жизнь, во всех загородных школах и лагерях я мечтала о клубе, где бы собирались мальчики и девочки, и… И вот клуб есть, но его сразу же разрушает ураган.

Трикси некоторое время ехала молча. Она знала, что Белка, которая была одинокой маленькой богатой девочкой до тех пор, пока Уилеры не купили Мэнор-хаус и не усыновили Джима, тяжелее всех переносит потерю клубного домика. Самое забавное, что захоти Белка новый, с иголочки, домик, ей стоило только обратиться к отцу, и она тут же бы его получила. Но никто из Куропаток, и прежде всего сама Белка, не одобрил бы этого. Оставалось надеяться, что мальчики успеют починить крышу до наступления зимы. Небо сейчас — хвала небесам! — ярко-синее, без единого облачка. Но на ноябрьскую погоду положиться нельзя. В День благодарения они могут проснуться и обнаружить, что на дворе снежная буря.

— Ледяной ураган, — печально сказала Белка. — Он может начаться сегодня вечером или завтра ночью. И если ветер станет сильнее, то…

— Ой, Белка! — перебила ее Трикси. — Ты совсем как Умная Эльза. Очень даже может быть, что все кормушки в полном порядке, и мальчики сегодня же вернутся к ремонту клуба. А мы займемся своим делом.

— Эй! — Белка вдруг остановила своего гнедого. — Мы же обещали мальчикам, что будем держаться знакомых троп!

— Ничего мы им не обещали! — возразила Трикси. — Они только пытались уговорить нас, чтоб мы пообещали. Неужели ты забыла? Но мы на это не пошли. Ой! — перебила она сама себя. — Я вдруг кое о чем вспомнила! Сейчас нам нужно быть по другую сторону от Глен-роуд. Я обещала папе заехать к мистеру Лайтеллу и купить воскресные газеты.

— Но, Трикси! — расстроилась Белка. — И как ты могла пообещать такую глупость? У нас же нет времени. Мисс Траск купит газеты и нам, и вам. Она же всегда так делает!

— В моей глупости есть смысл, — ответила Трикси. — Я хочу побольше разузнать о том странном человеке, которого мы видели вчера.

Белка беспомощно рассмеялась.

— Человек в красной кепке! Ты решила, что он браконьер? Ой, Трикс! Опять ты ведешь себя, как частный сыщик!

Трикси рассмеялась вслед за подругой.

— Конечно, глупо было бы подозревать его без причины. Но, Белка, на нем же были охотничьи сапоги!

Девочки пересекли Глен-роуд.

— Правда? — спросила Белка. — А я и не заметила — засмотрелась на дурацкий свитер и невообразимые шерстяные бриджи.

— Да, на нем были охотничьи сапоги, — повторила Трикси. — Я видела его след, когда рассматривала мышиную тропинку. Если бы мы с тобой были агентами ФБР, то смогли бы скопировать этот след и сравнить с другим, там, на развилке.

— Но мы с тобой не агенты ФБР, — справедливо заметила Белка. — И все-таки мне кажется, что браконьеры выглядят иначе. Они должны носить все зеленое, как Робин Гуд, чтобы их было трудно заметить в лесу. Ни один браконьер в трезвом уме не напялит на себя красную кепку.

— Напялит, — тихо буркнула Трикси. — Во время охотничьего сезона, когда можно охотиться на оленей, трезвомыслящие люди специально надевают красные кепки — чтобы охотники не приняли их за оленей и не подстрелили.

— Но мы же с тобой красных кепок не надели!

— Мы едем на лошадях. Как же нас можно принять за оленей?

— Это точно! — рассмеялась Белка. — Нас нельзя принять даже за кентавров. И все-таки мне по-прежнему кажется, что этот смешной дядечка вовсе не браконьер. У него не было ружья — это во-первых. Всего-навсего нес ящик с продуктами. Когда он прошел мимо меня, я сидела на лошади и поэтому видела, что там внутри — все самое безобидное: чай, кофе, сахар, соль, банки со сгущенным молоком, ну и так далее. Наверное, жена послала его за продуктами, и…

— Но он же нарушитель, — перебила ее Трикси. — Он зашел в чужие частные владения.

— Подумаешь! Может, он просто срезал путь. В этом нет ничего страшного.

— А где его дом? — спросила Трикси. — Я никогда раньше этого человека не встречала. Значит, он не наш сосед. А он вряд ли собирался тащить огромный ящик куда-то далеко.

— Может, они недавно здесь поселились — он и его семья, — предположила Белка.

— Это невозможно! — заявила Трикси. — Твой отец скупил всю землю в округе. Разве не так?

Белка кивнула.

— Но он может снимать у кого-нибудь дом.

— Здесь таких домов нет, — возразила Трикси. — Ты не хуже меня знаешь, что кругом только большие поместья. И люди живут в них не одно поколение. Им и в голову не придет сдавать дома. А если даже и придет, этот странный человек в жизни не сможет платить арендную плату, которую они запросят.

— Не знаю, не знаю, — сказала Белка. — Иногда люди сдают поместья, например, когда уезжают за границу. И ты сама прекрасно понимаешь, что о книге судят не по обложке. Я, правда, никогда не встречала двоюродного дедушку Джима, но ты же видела! Он был очень богатым человеком, а выглядел как самый настоящий нищий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Куропаток

Похожие книги

Дом секретов
Дом секретов

Знаменитый режиссер Гарри Поттера Крис Коламбус и автор бестселлеров Нед Виззини создали захватывающую сказку для детей (к слову, и для взрослых).«Пробирает до мурашек», – так отозвалась Джоан Роулинг об этой книге.Трое детей – Брендан, Корделия и Элеанор Уолкер переезжают с родителями из удобного и суперсовременного дома в огромный викторианский особняк, прежним хозяином которого был писатель-оккультист. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторгаются в реальный мир. И что за странная женщина живет по соседству с Уолкерами? Все начинает раскручиваться с невероятной скоростью, когда родители ребят исчезают, а сами они попадают в девственный лес, где обитают удивительные существа.

Крис Коламбус , Нед Виззини

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей