Читаем Тайна голубиного пирога полностью

– От нее и так уже ничего не осталось, – откликнулась принцесса, вдевая в уши бирюзовые серьги. Она питала пристрастие к камням, которые сочетались с цветом ее глаз.

– Тогда я пойду с вами, мэм. Отпусти я вас одну, махарадже это бы не понравилось.

* * *

Когда их кеб проезжал мимо луга на Хэмптон-Корт-Грин, вытоптанная трава которого являлась единственным напоминанием о недавней ярмарке, Пуки показала принцессе дом, где была приемная доктора Хендерсона, но Минк даже не повернула головы, чтобы на него посмотреть.

– Мэм, у меня горло опять разболелось. Думаю, на обратном пути нужно зайти к доктору, – предложила служанка.

– Это странно: ведь раньше ты говорила, что тебе стало немного лучше. Может, стоит поберечь голос, как рекомендовал Хендерсон? – отозвалась Минк.

Они проехали мимо трактира «Кардинал Уолси», полюбовались домом, построенным на манер швейцарского шале местным землевладельцем, чтобы размещать своих гостей. Вскоре кеб остановился напротив небольшого острова, названного именем Тома Тэгга. Он занимался здесь строительством лодок и владел гостиницей, которая привлекала джентльменов, любящих речные прогулки, искателей удовольствий и вообще тех, кого называют сливками общества. Минк оперлась на мозолистую руку перевозчика и храбро забралась в плавучую посудину. Этого человека больше не пускали в «Уолси», после того как в местной газете «Суррей комет» описали несколько случаев, когда его лодка переворачивалась, а пассажиры оказывались в воде. Пуки последовала за госпожой. Они плыли по спокойной реке. Минк разглядывала раскрашенные в веселые цвета плавучие дома, пришвартованные к острову, размышляя над тем, кто мог послать ей письмо, и страусовые перья на ее токе трепетали на утреннем ветру.

В холле отеля, где стояли пальмы в кадках, принцесса выбрала место у окна, чтобы видеть все помещение. Попросив принести чая на троих и немного тминного кекса, чтобы чем-то занять Пуки, она стала разглядывать дам в весенних шляпках, сплетничающих в зарослях пальм. Некоторые из них посмотрели на нее с обычной смесью любопытства и зависти, но потом вернулись к прерванному разговору. Единственным, кто пребывал здесь в одиночестве, оказался джентльмен, сидевший в дальнем углу. Лицо его было скрыто за газетой «Таймс». На нем был недавно введенный в обиход герцогом Йоркским модный строгий костюм орехового цвета, отличительной чертой которого считался искусно скроенный пиджак с прямоугольными бортами. На столе перед незнакомцем лежали остатки песочного печенья. Когда этот человек перевернул страницу, принцесса, к своему удивлению, узнала в нем Корнелиуса Б. Пилгрима, чей вкус в отношении одежды до сих пор оставлял желать лучшего. Поскольку она продолжала смотреть на него, американец встретил ее взгляд и быстро сложил газету.

– Мистер Пилгрим, не присядете ли к нам? – предложила Минк, когда он подошел. Принцесса тут же налила чашку чая и пододвинула к нему. – Вы совершенно правы: английский кофе отвратителен.

После того как тот сел, принцесса спросила, склонив голову набок:

– Прошу прощения за любопытство, мистер Пилгрим, но вы, кажется, побывали на Сэвил-роу?

Корнелиус Б. Пилгрим просиял, коснувшись рукой своего двубортного жилета, высоко застегнутого согласно последней моде.

– Собственно, так и есть, ваше высочество.

Она окинула его взглядом с головы до пят:

– У вас вид вполне достойный джентльмена. Но этим вы обязаны не одному только портному. Некоторые так и не приобретают должного лоска, какими бы деньгами ни швырялись в Мэйфере. Я читала на днях, что иные американцы надевают темно-фиолетовые вечерние костюмы с округлым воротником более светлого оттенка, но даже тогда не имеют успеха. Кажется, они делают это уже в третий раз за последние шесть лет. Однако, мистер Пилгрим, вами британский портной мог бы гордиться. Вы выглядите так, словно в справочнике, посвященном знатным фамилиям королевства, вашей семье отведено сразу несколько страниц.

Пуки подняла брови.

Улыбка мистера Пилгрима стала еще шире.

– Как было мило с вашей стороны это сказать, – заметил он.

Минк наклонилась к нему и понизила голос:

– Вы выглядите таким элегантным, что я почти приняла вас за принца Уэльского!

Пуки поперхнулась тминным кексом, американец же порозовел от удовольствия.

– Должна сказать, мне очень понравилась ваша шуба, – продолжала принцесса. – Вы сами убили обезьян, из которых она сшита? В вашем облике есть нечто, подсказывающее, что вы хороший стрелок, мистер Пилгрим. Возможно, тому виной ваши широкие плечи.

Пуки хмуро посмотрела на нее, вытирая губы.

– Вообще-то, нет, – сказал Пилгрим, беря чашку. – Что бы там ни думала леди Монфор-Бебб, оружие не мой конек.

– Ни секунды в этом не сомневалась. Зачем вам нужна смерть леди Монфор-Бебб? Или гибель кого-нибудь еще?

Американец объяснил, что послал записку, желая проверить, насколько серьезно ее намерение обелить имя своей служанки. Он обладает кое-какой крайне важной информацией, но не хочет, чтобы та попала в руки людей, которые могут использовать ее во зло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы