Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

Агата Кристи

Тайна «Голубого поезда»

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Месье Маркиз — элегантный джентльмен в маске и с фальшивыми седыми волосами.

Деметриус Папополус — почтенный торговец уникальным антиквариатом.

Зия Папополус — похожа на своего отца, и не только внешне.

Руфус Ван Альдин — мужчина с тяжелым характером и весьма увесистым кошельком.

Майор Ричард Клайтон — секретарь Ван Альдина — умен, быстр, изобретателен.

Рут Кеттеринг — дочь Руфуса Альдина, весьма похожа на своего отца.

Дерек Кеттеринг — муж Рут Кеттеринг, будущий лорд Леконбери.

Мирей — экзотическая танцовщица, рожденная отнюдь не для бедности.

Катарина Грей — сероглазая святая с чувством юмора и недавно приобретенным богатством.

Виконтесса Розали Темплин — дама с прекрасными голубыми глазами, высматривающая где бы ухватить денег.

Ленокс Темплин — совсем не похожа на свою мать.

Месье Эркюль Пуаро — «полуудалившийся» на отдых бельгийский детектив, скромно признающий, что он всегда прав.

Ада Мэйсон — горничная Рут Кеттеринг, англичанка до мозга костей.

Граф Арман де ла Рош — благородный негодяй, которому фатально благоволят женщины.

1. Человек с белыми волосами

Примерно около полуночи некий худощавый мужчина в дорогом меховом пальто пересек Площадь Согласия. Во всем его облике было что-то жалкое и слабое, и вряд ли кто-нибудь, взглянув на его крысиное лицо, подумал бы, что этот человек имеет вес в том или ином обществе. Такое заключение было бы просто неверным, ибо этот человек, каким бы незначительным и ничтожным он ни казался, играл огромную роль в судьбах мира. Ибо в этой части мира, в империи крыс, он был королем.

И даже сейчас его возвращения в Париж ожидало некое посольство. Однако прежде всего этому человеку надо было завершить одно дело — дело, о котором посольство не было осведомлено. В лунном свете лицо его казалось бледным и заостренным. Тонкий нос с небольшой горбинкой подчеркивал его происхождение. Отец его, портной, еврей из Польши, наверняка одобрил бы дело, вынудившее его сына этой ночью пересечь границу.

Человек вышел на набережную Сены, прошел по мосту и оказался в одном из самых подозрительных кварталов Парижа. Войдя в высокий полуразвалившийся дом, он поднялся на четвертый этаж и позвонил. Дверь сразу же распахнулась — и на пороге появилась женщина, явно ожидавшая его прихода. Не промолвив ни слова, она помогла ему снять пальто и провела в безвкусно обставленную гостиную. Теплый электрический свет, падавший на хозяйку дома, не мог скрыть ни монгольских черт ее лица, ни следов грубой косметики. Не могло быть сомнения в истинной профессии Ольги Демировой или ее национальности.

— Все в порядке, малышка?

— Да, Борис Иванович.

Он кивнул, бормоча себе под нос:

— Надеюсь, за мной не следили.

Но в голосе его она услышала беспокойство. Он подошел к окну, слегка раздвинул занавески и осторожно выглянул на улицу. Внезапно он резко отпрянул.

— На противоположной стороне улицы два человека. Похоже… — он замолчал, нервно покусывая ногти, — это было верным признаком охватившего его беспокойства.

Русская девица медленно покачала головой, успокаивая его.

— Они были там еще до вашего прихода.

— Все равно. Мне кажется, они наблюдают за этим домом.

— Возможно, — равнодушно отозвалась она.

— Но тогда…

— А что из этого? Даже если они в курсе дела, следить-то будут не за вами.

На лице мужчины появилась узкая, недобрая улыбка.

— А ведь верно, — согласился он.

После некоторого размышления он произнес:

— Этот проклятый американец… надеюсь, он сумеет позаботиться о себе сам.

— Я в этом уверена.

Он вновь подошел к окну.

— Опасные клиенты, — пробормотал он и хихикнул. — Без сомнения, хорошо известные полиции. Что же, пожелаем брату-апашу хорошей охоты.

Ольга Демирова покачала головой.

— Если этот американец соответствует тому, что о нем говорят, не думаю, что двум трусливым апашам удалось бы справиться с ним. Хотела бы я знать…

— Что?

— В сущности, ничего. Только сегодня вечером по этой улице дважды проходил какой-то человек — человек с белыми волосами.

— Ну и что?

— А вот что: проходя мимо этих двоих, он уронил перчатку. Один из них поднял ее и подал ему. Известный прием.

— Хочешь сказать, седой — их хозяин?

— Что-то в этом роде.

Русский явно встревожился.

— А ты уверена, что пакет цел? Его не подменили? Слишком много было разговоров… слишком много разговоров.

Он опять стал грызть ногти.

— Убедитесь сами.

Она наклонилась к камину, ловко отгребла угли, из-под скомканных газет достала продолговатый, завернутый в грязную бумагу пакет и подала его своему гостю.

— Остроумно, — заметил тот, одобрительно кивнув головой.

— Квартиру дважды обыскивали. Даже матрац на кровати вспороли.

— Я так и предполагал, — пробормотал Борис Иванович. — Слишком много было разговоров. Не надо было так долго торговаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы