Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— Давайте.

Клайтон продолжал отрывистым обыденным голосом, стараясь не смотреть на собеседника.

— Дело в следующем. Миссис Кеттеринг, как вам известно, собирается подать прошение о разводе. Если вы не будете этому препятствовать, то в тот день, когда решение суда вступит в силу, вы получите сто тысяч…

Закуривавший сигарету Дерек замер.

— Сто тысяч! — порывисто произнес он. — Долларов?

— Фунтов.

На две минуты, по крайней мере, воцарилась полная тишина. Сдвинув брови, Кеттеринг размышлял. Сто тысяч фунтов. Это означало бы любовь Мирей и продолжение приятной жизни без забот и тревог. Это говорит о том, что Ван Альдин чем-то обеспокоен. Ван Альдин не стал бы выбрасывать деньги на ветер. Дерек встал и подошел к камину.

— А что будет в случае моего отказа от этого щедрого предложения? — язвительно осведомился он.

Клайтон сделал протестующий жест.

— Могу вас заверить, мистер Кеттеринг, — с чувством произнес он, — я с крайней неохотой взялся за это поручение.

— Ну что вы, все в порядке. Не расстраивайтесь. Я вас ни в чем не обвиняю. Я, однако, задал вам вопрос. Ответьте на него.

Клайтон встал и с большим нежеланием, чем прежде, произнес:

— Мне поручено мистером Ван Альдином передать вам, что в случае отказа от этого предложения он раздавит вас. Вот и все.

Кеттеринг гневно поднял брови, сохраняя, тем не менее, легкие, беззаботные манеры.

— Ну и ну! Впрочем, я думаю, он может это сделать. Куда мне тягаться с американским миллионером. Сто тысяч! Но если всерьез подкупаешь человека, то и делать это надо серьезно. А что, если я соглашусь за двести тысяч, что тогда?

— Я передам это мистеру Ван Альдину, — холодно отозвался Клайтон. — Это ваш окончательный ответ?

— Нет, — засмеялся Дерек. — Как ни смешно, но нет. Передайте моему тестю, чтобы он катился ко всем чертям со своими взятками. Вам ясно?

— Безусловно, — произнес Клайтон. Чувствовалось, что он хочет что-то сказать. Покраснев, он добавил: — Я… я рад, мистер Кеттеринг, что вы ответили именно так, а не иначе.

Дерек ничего не ответил. Когда Клайтон вышел, он несколько минут стоял, погруженный в свои мысли. Загадочная улыбка появилась на его губах.

— Ничего не поделаешь, — произнес он тихо.

10. В «Голубом поезде»

— Папа?!

Увидев отца, миссис Кеттеринг резко вздрогнула. Она плохо владела собой сегодня утром. Одетая в норковую шубу и маленькую китайскую красную шляпку, она в глубокой задумчивости прогуливалась по переполненной платформе вокзала «Виктория». Внезапное появление отца ошарашило ее.

— Ах, Рут, как ты вздрогнула!

— Я не ожидала твоего прихода, папа. Ты же попрощался со мной вчера вечером и сказал, что утром у тебя конференция.

— Верно, — подтвердил Ван Альдин, — но ты для меня значишь гораздо больше, чем все эти проклятые конференции. Я пришел взглянуть на тебя в последний раз, поскольку мы не скоро встретимся.

— Это очень мило с твоей стороны, папа. Как бы я хотела, чтобы ты поехал со мной!

— А что бы ты сказала, если бы я действительно поехал?

Это была просто шутка, но щеки Рут внезапно вспыхнули, и Ван Альдину показалось даже, что в глазах его дочери мелькнул испуг. Она нервно засмеялась.

— На секунду я даже подумала, что ты серьезно.

— Ты была бы рада?

— Конечно, — заявила она с преувеличенным жаром.

— Что ж, — промолвил Ван Альдин. — Это хорошо.

— Это ведь ненадолго, папа, — продолжала Рут. — Ты же приедешь ко мне через месяц.

— Ах, Рут, — бесстрастно заметил Ван Альдин, — иногда мне так хочется сходить к какому-нибудь светилу с Харли-стрит, чтобы он прописал мне смену климата и солнечные ванны.

— Ну что ты такой хмурый, — воскликнула Рут. — Через месяц погода там будет гораздо лучше, чем сейчас. И потом, ты не можешь ехать, у тебя ведь масса неотложных дел!

— Да, конечно, это так, — вздохнул Ван Альдин. — Тебе, наверное, уже пора подниматься в вагон, Рут. Где твое место?

Рут Кеттеринг рассеянно посмотрела на поезд. В дверях пульмановского спального вагона стояла ее горничная — высокая, худощавая женщина, одетая во все черное. Она подошла к Рут.

— Я положила чемодан под ваше сиденье, мадам, на случай, если он вам понадобится. Мне забрать плед или он вам нужен?

— Нет, нет, возьмите его и идите на свое место, Мэйсон.

— Слушаюсь, мадам.

Горничная удалилась.

Ван Альдин вошел в вагон вместе с Рут. Она нашла свое место, отец положил на столик перед ней несколько газет и журналов, бросив одновременно любопытный взгляд на женщину, занимавшую место напротив. У ее были привлекательные серые глаза, и одета она была в опрятный дорожный костюм. Ван Альдин не мог отказать себе в удовольствии обменяться несколькими фразами с Рут. Обычный прощальный разговор.

Он посмотрел на часы, только когда раздался гудок.

— Ну, мне пора. До свидания, моя дорогая. О деле не беспокойся, я все беру на себя.

— О, папа!

Он резко обернулся. В возгласе Рут было что-то, настолько непохожее на ее обычную манеру разговаривать, что Ван Альдин вздрогнул. Это был почти что крик отчаяния. Рут сделала импульсивное движение навстречу отцу, но в последний момент ей удалось овладеть собой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже