– Было приятно познакомиться. До свидания, мисс Литтон-Гор. Надеюсь, ваша статья принесет вам успех. Буду следить за прессой.
И напрасно, моя девочка, подумала Эгг, попросив счет.
Затем, подведя черту под записями для мнимой статьи, она написала:
Немного, подумала Эгг. Возможный мотив для убийства сэра Бартоломью есть, но очень слабый. Возможно, месье Пуаро это о чем-то скажет. Ей же это ни о чем не говорит.
Глава 7
Капитан Дейкрс
Программа Эгг на этот день еще не завершилась. Следующим ее пунктом являлся визит в Сент-Джонс-хаус, где жили Дейкрсы. Это был новый многоэтажный дом с очень дорогими квартирами. В окнах красовались ящики с пышными растениями, у подъездов стояли швейцары в роскошных мундирах, напоминавшие иностранных генералов.
Эгг не стала входить в здание, а принялась прогуливаться взад и вперед вдоль его фасада по противоположной стороне улицы. Прошло около часа. По ее подсчетам, она прошла уже не одну милю. Часы показывали половину шестого.
Спустя несколько минут к дому подъехал автомобиль-такси, и из его салона вылез капитан Дейкрс. Он перешел улицу и вошел в подъезд.
Спустя пару минут Эгг нажала кнопку звонка квартиры № 3. Дверь открыл сам Дейкрс, еще не успевший снять пальто.
– Здравствуйте, – сказала Эгг. – Вы меня помните? Мы встречались в Корнуолле, а потом еще в Йоркшире.
– Да-да, разумеется. И оба раза при печальных обстоятельствах… Прошу вас, входите, мисс Литтон-Гор.
– Я хотела поговорить с вашей женой. Она дома?
– Она сейчас на Брутон-стрит, в своем магазине.
– Мы с нею виделись там сегодня. Я думала, она уже вернулась домой. Надеюсь, мой визит сюда не причинит вам слишком большого беспокойства… – Эгг изобразила крайнее смущение.
Симпатичная лошадка, подумал Фредди Дейкрс. В самом деле, чертовски хороша.
Вслух же он сказал:
– Синтия приедет только в седьмом часу, не раньше. Я сам только что вернулся из Ньюбери. Сегодня у меня был неудачный день, и я уехал рано. Может быть, зайдем в «Клуб Семьдесят Два» и выпьем по коктейлю?
Эгг приняла приглашение, хотя у нее возникло подозрение, что Дейкрс уже изрядно приложился к бутылке.
Сидя в полутемном зале и отхлебывая из бокала мартини, девушка заметила:
– Довольно приятное заведение. Никогда здесь прежде не была.
Фредди Дейкрс снисходительно улыбнулся. Он любил молодых красивых девушек. Возможно, не так сильно, как некоторые другие вещи, – но тем не менее.
– Да, неприятное происшествие, – сказал он. – Ну, то, что случилось в Йоркшире. Удивительное дело, все получилось наоборот – то есть доктор оказался отравленным, тогда как обычно доктор сам травит других.
Он громогласно рассмеялся собственной остроте и заказал себе еще один розовый джин.
– Как точно вы подметили, – сказала Эгг. – Мне такое в голову не приходило.
– Это, конечно, шутка, – возразил Фредди Дейкрс.
– Все-таки странно, – сказала Эгг, – стоит нам встретиться, как кто-нибудь умирает.
– Действительно странно, – согласился капитан. – Вы имеете в виду того старого священника, который умер в доме актера?
– Да. Как-то уж слишком внезапно наступила его смерть.
– Чертовски неприятно все это, – сказал Дейкрс. – Люди умирают один за другим, а ты думаешь, что будешь следующим, и от этого по коже бегут мурашки.
– Вы ведь были знакомы с мистером Баббингтоном прежде, в Джиллинге?
– Никогда не слышал о таком месте… Нет, до этого я с ним не встречался. Забавно – этот священник умер точно так же, как и старый Стрейндж… Довольно странно. Но его-то не убили, я полагаю?
– Вы так думаете?
Дейкрс покачал головой.
– Этого не может быть, – произнес он решительно. – Священников не убивают. Доктора – другое дело.
– Пожалуй, – согласилась Эгг. – Доктора – действительно другое дело.
– Они всюду суют свой нос.
У него слегка заплетался язык. Он подался вперед.
– Не оставляют в покое. Понимаете?
– Нет, – ответила Эгг.
– Они любят вмешиваться в чужую жизнь. Слишком много на себя берут. И с этим нельзя мириться.
– Я не вполне понимаю, что вы имеете в виду.
– Дорогая моя девочка,