Читаем Тайна господина Шварца, или Невеста мертвеца (СИ) полностью

Но время лечит сердечные раны, подбрасывая новые радости и огорчения. Постепенно Людвиг научился смотреть на свою бывшую возлюбленную почти спокойно, смирившись с тем, что больше не интересует красавицу. Тем более, что на вытянувшегося и повзрослевшего юношу засматривались теперь и другие барышни. Правда, для некоторых из них Людвиг был лишь способом подобраться ближе к наследнику и, обжёгшись на этом несколько раз, он с ещё большей страстью предался науке. Так прошёл год.

Однажды, устав от суеты и духоты бала, Людвиг незаметно вышел из зала и по старой привычке направился в сторону библиотеки. В вечерний час в этом крыле замка было безлюдно и можно было не опасаться, что на тебя наткнётся ищущая уединения парочка, как часто случалось в беседках парка или комнатах вблизи от бального зала.

Шёл Людвиг медленно, не зная, чем заняться, и давая остыть в прохладе переходов разгорячённому от танцев телу. Фонари на стенах светились неярко и густые тени придавали знакомой дороге немного зловещий вид. Вдруг из глубины отходящего в сторону ответвления послышался всхлип, переходящий в тихий плач. Людвиг остановился, сомневаясь, — стоит ли тревожить спрятавшуюся от людей девушку или всё же предложить свою помощь. Он даже сделал несколько шагов прочь от тихого плача, но не смог оставить за спиной кого-то страдающего. Пусть лучше плачущая его отругает или высмеет, чем он потом будет мучиться от того, что мог кому-то помочь и не помог.

В проходной комнате только луна из высоких окон бросала холодный слабый свет, отражавшийся от паркета и льдистых зеркал. Скорчившаяся в кресле фигурка в светлом платье казалась маленькой и хрупкой.

— Фройлян, вам помочь?

Девушка подняла голову и Людвиг узнал знакомые черты.

— О, нет! Ты! Уходи!

Людвиг сделал шаг назад, но потом передумал. В голосе бывшей возлюбленной звучало так хорошо знакомое ему отчаяние.

— Эльза, что случилось?

— Не скажу, — она замотала головой, как маленькая девочка, и Людвиг неожиданно ощутил себя взрослей, чем она.

Весь их короткий роман он смотрел на Эльзу снизу вверх, помня, что она красивее, старше, опытней, а потому выше, как небесная дева. Сейчас, заплаканная, с распухшим носиком, смущённая и растерянная, она больше не казалась ему небожительницей, и вызывала жалость.

— Не уйду, пока не скажешь. Тебя кто-то обидел?

— Нет.

— Я могу помочь?

— Нет! Уходи!

Она обхватила колени руками и спрятала лицо, не желая видеть и говорить. Людвиг подошёл ближе и прикоснулся к шелковистым волосам.

— Скажи, что случилось, Эльзи. Даже если не смогу помочь, поделись. От этого уже станет легче.

Она мотнула головой, отталкивая руку, и подняла голову:

— Не трогай меня! Я… я … больная, — последнее слово девушка произнесла тихо и опустила заплаканные глаза.

— Заболела? Чем? — Людвиг не убрал с её плеча соскользнувшую с волос руку.

Эльза на миг прижалась щекой к его руке, словно её тепло было жизненно важно для неё.

— У меня появились язвы, — сухим невыразительным голосом произнесла Эльза.

— И что говорит целитель?

Рука юноши сама собой погладила Эльзу по плечу. Глаза девушки расширились, и она потрясённо всмотрелась в лицо Людвига.

— Ты не злорадствуешь?

— Я не хочу, чтобы тебе было плохо. Так что сказал целитель?

— Я… я не ходила… Не хочу, чтобы кто-то узнал… Меня выгонят из фрейлин.

— Это глупо! Никто тебя не выгонит. Обещаю. Пошли. Я прикажу целителю держать язык за зубами.

Эльза с сомнением посмотрела на Людвига. Похоже, она не верила, что он сможет сдержать обещание. Но всё же поднялась с кресла.

— Да, ты прав. Лучше знать. Я схожу сама.

Эльза пыталась сказать это уверенно, но на последнем слове голос дрогнул.

— Нет, я отведу тебя. Вдруг тебе понадобятся какие-то редкие снадобья. Мне лекарь не откажет.

Людвиг крепко сжал руку девушки и повёл к выходу. Она не стала освобождаться и послушно пошла рядом.

В этот вечерний час кому-то другому найти целителя было бы непросто, но сын правителя, пусть и незаконнорожденный, пользовался привилегиями, и скоро лекарь осматривал за ширмой покрытые язвочками ноги девушки. Людвиг немного нервничал, так как не мог ни видеть, ни слышать ничего из происходящего за ширмой. Таково было условие Эльзы.

Когда лекарь вышел из-за ширмы, то поспешил успокоить Людвига:

— Не волнуйтесь, молодой господин, это не заразно.

— Я об этом и не волновался, — нахмурился юноша. — Вы можете её вылечить?

— Я могу дать ей зелья, которые смягчат симптомы и приостановят процесс, но вылечить вряд ли. Это не болезнь, а магия. Кто-то наслал на фройлян проклятие. И довольно редкое. Я до сих пор такие не встречал. Придётся порыться в книгах.

Лекарь потёр руки, предвкушая поиски разгадки, загаданной ему сегодня.

— Людвиг, спасибо за помощь, — раздался голос Эльзы из-за ширмы. — Теперь тебе лучше уйти. Не стоит, чтобы кто-то знал о твоей заботе.

— Девушка права, — поддержал её лекарь. — Сейчас я приготовлю зелье и буду снимать симптомы. Это займёт много времени, так что вам лучше вернуться в бальный зал, чтобы не привлекать внимание к вашему совместному отсутствию.

Перейти на страницу:

Похожие книги