Читаем Тайна Каменного принца полностью

Я хочу посмотреть, что из этого получится.

И больше не желаю отступать.


Утром просыпаюсь в кровати одна и слегка растерянно осматриваюсь по сторонам. Но не проходит и пары минут, как дверь в спальню открывается…

– Что случилось? – спрашиваю у Бао Чжаня, заметив отстраненное выражение его лица.

– К тебе гости.

Нахмурившись, пытаюсь понять, почему не почувствовала их появления в Шелковой долине. А потом вспоминаю, что мое внутреннее око этой ночью было направлено исключительно внутрь.

Поднимаюсь с постели, иду к тазу с водой.

– Кто?

– Владыка.

Синь Шэнь…

Разве он может позволить себе подобные прогулки сейчас, став правителем всех земель небожителей?

Молча привожу себя в порядок, даже не думая торопиться, чтобы сократить время ожидания своего визитера, а когда выглядываю из спальни – древнейшего уже и след простыл.

– …как быстро он все схватывает! Вот только его сила слишком агрессивна. Будто в нем две личности: одна – на поверхности, а другую он то ли скрывает, то ли подавляет, – слышу слабо знакомый голос, когда спускаюсь на первый этаж своего дворца.

Это Су Ми сплетничает с Юби, задумчиво смотрящей куда-то вдаль.

И кого это мы обсуждаем?..

– Госпожа Инь Юэ, – заметив меня, склоняют головы обе лисички.

– Сегодня вы тоже свободны. Идите и тренируйтесь, но не мешайте моим ученикам: найдите свое место на холме Первых Шагов, – говорю им, проходя мимо.

Ни к чему им слушать все наши разборки. Пусть улучшают навыки владения силой. За старших на холме Хэ Чжань и Бию, так что волноваться не о чем: эти двое – ответственные и исполнительные послушники, способные контролировать общую дисциплину.

– Слушаемся, – отзывается Юби, но я прямо кожей чувствую, что она где-то витает.

Вспоминаю о вчерашнем запрете, наложенном на племянницу Синь Шэня, и перевожу взгляд на Су Ми:

– Я передумала. Тренируйтесь на холме всю неделю.

– Мы чем-то разочаровали госпожу Инь Юэ? – взволнованно переспрашивает та.

Нет, просто Юби получит много больше пользы и опыта там, где запрет будет сильнее всего влиять на нее. В моем дворце она может отдохнуть и морально, и физически, потому что здесь практически ничего не происходит.

То ли дело холм, на котором тренируются все мои ученики!

– А должны были? – отвечаю вопросом на вопрос, внимательно посмотрев на свою служанку.

Я уже догадалась, что она кем-то подослана. Но кем именно? Поскольку она из лисьего племени, вывод напрашивается сам собой…

Однако не все так очевидно, как кажется.

Обе мои прислужницы кланяются так низко, как могут, озадаченно пережидая приступ моего неожиданного «холода».

– Свободны! – отсылаю их, а потом иду через главный вход навстречу заждавшемуся гостю… – Владыка, – приветствую лиса наклоном головы, когда мы встречаемся в саду перед моим дворцом.

Этот сад я создала, раздумывая, стоит ли мне ознакомиться со своим свитком жизни. Тогда я, полная сомнений, целых семь дней вытаптывала траву перед своим новым домом, и первым моим озарением стало, что меж деревьев бродить было бы куда приятней…

– А-Юэ, здесь, на землях Шелковой долины, ты можешь продолжать звать меня гэгэ… – напоминает мне Синь Шэнь.

– Боюсь, что не могу: твоя свита просто не поймет подобного панибратства.

– Сейчас тех двоих нет рядом со мной, – мягко произносит лис.

– Но здесь есть мой муж, – отвечаю я прямо.

– Муж? – переспрашивает Синь Шэнь, чуть прищурив глаза. – Вы уже успели провести свадебную церемонию?

– Все обряды – лишь формальность. Мы были мужем и женой в смертном мире и еще две с половиной тысячи лет назад объединили свои души.

Сама не понимаю, зачем говорю это. Пытаюсь обвинить лиса в том, что эта связь была утрачена из-за его поступка?

– Ты злишься на меня? – без эмоций в голосе спрашивает Синь Шэнь, направив взгляд чуть выше моего плеча.

– Я уже говорила, что смогу простить тебя, что бы ты ни натворил, – негромко отзываюсь я.

– Теперь ты знаешь о моих чувствах, – опускает он глаза. – И что намерена с этим делать?

– Ничего. На моем лбу ритуальная роспись, а на моем дереве… – замолкаю, вовремя осознав, что делиться подобным не стоит. По крайней мере, не сейчас. – Я обрела семью, Синь Шэнь, – вместо этого произношу я, – и приложу все усилия, чтобы эта семья стала настоящей.

– Ваше с ним столкновение в смертном мире – всего лишь случайность, – глядя в сторону, цедит лис.

– Эта случайность повторилась дважды.

– И поэтому ты готова окунуться в супружество с малознакомым мужчиной? – бросив на меня взгляд, уточняет Синь Шэнь.

– Я готова попробовать.

– Ты не задаешься вопросом, почему так легко пошла на это? Почему согласилась жить с бессмертным, которого увидела впервые лишь пару недель назад? Почему приняла его? – нахмурив брови, спрашивает лис через некоторое время.

Внимательно смотрю на него: наверняка у него уже готов свой вариант ответа.

– Ты привыкла ко мне. К моему присутствию в твоей жизни. И теперь ощущаешь потерю, – произносит Синь Шэнь твердым голосом.

Прислушиваюсь к себе, пытаясь понять, насколько точно его предположение. И понимаю, что есть некоторое зерно истины в его словах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каменный принц

Похожие книги