На верхних этажах музея было гораздо тише. Сперва ребята свернули не туда и оказались в Доисторическом зале. Воздух здесь был куда тяжелее, шаги отдавались громким эхом. Мэй, Сун и Лео прошли в следующий зал и очутились в длинной пустой галерее с разными глиняными древностями. Лео с тревогой подумала, правильно ли они сделали, что пошли сюда. В конце концов, откуда им было знать наверняка, что то письмо и впрямь было от Лил и Софи? А вдруг это очередная ловушка?
Сердце забилось чаще, а потом, к своему ужасу, Лео заметила силуэт мужчины в котелке. Она тут же встала как вкопанная.
– Лео, что случилось? – шепнул Сун.
К своему огромному облегчению, высокий юный джентльмен, увлечённо разглядывавший какие-то ассирийские вазы, ни капельки не походил на того господина в красных перчатках.
– Ничего, всё в порядке, – шепнула она и отругала себя за панику. Это людное место, здесь полно народу, к тому же с ней Мэй и Сун. Здесь незнакомец в красных перчатках ей не страшен.
Она пошла дальше. У неё за спиной Мэй позвала Суна и показала ему китайскую вазу в стеклянной витрине. Лео слегка опередила их, завернула за угол и внезапно наткнулась на тупик. Она собиралась было вернуться, откуда пришла, но тут на плечо ей опустилась тяжёлая мужская рука. Лео вскрикнула от испуга. Незнакомец тут же отдёрнул руку.
– Прошу прощения, мисс, я вовсе не хотел вас напугать, – сообщил встревоженный голос откуда-то сзади; Лео обернулась и увидела того джентльмена в котелке, который вежливо что-то ей протягивал. Рука его была облачена в перчатку. – Просто вы уронили платок.
– Простите… большое вам спасибо! – выдавила из себя Лео и поспешила к Мэй и Суну.
Когда Мэй наконец заметила табличку «Зал монет и медалей», руки у Лео всё ещё тряслись. Сун повернул ручку двери, и сердце девушки испуганно затрепетало. Зал оказался тёмным; видно было, как поблёскивают золотые монеты в стеклянных витринах. Тёмная фигура, стоявшая у витрины, повернулась к ним, и Лео с облегчением узнала Джека. А потом вдруг разглядела на его лице ссадины и порезы и удивлённо отпрянула.
– Что случилось?
Вид у Джека был слегка виноватый.
– Боюсь, злоумышленник, толкнувший тебя на рельсы, приходил и ко мне, – признался он.
Лео в ужасе уставилась на него. Она помнила об анонимной записке с угрозами её друзьям, но и представить себе не могла, что до такого дойдёт.
– Ты как, ничего? – поспешно спросила она.
– Конечно, я в порядке. Но страшно переживаю за тебя, Лео. Проходи, все уже тебя ждут.
Казалось, что все присутствующие в зале говорят одновременно – в нём стоял громкий гул голосов. Но Лил быстро призвала всех к тишине.
– Садись, – велела она Лео, похлопав по скамейке рядом с собой. – Нам нужно многое обсудить.
Но Лео уставилась на Билли с озабоченным видом.
– Ты работаешь в Скотленд-Ярде? – спросила она.
– Нет-нет, – поспешно проговорил Билли, – я работаю в конторе «Синклера». Просто как-то помог инспектору Ворту вести протокол допросов, только и всего. Меня зовут Билли, Билли Паркер.
Остальные тоже познакомились: Сун пожал Джеку руку, а Лил представила Джо и Лео друг другу, пока Лео осторожно опускалась рядом на скамейку.
– Мы хотели с тобой поговорить – нам показалось, что мы можем тебе помочь, – начала Софи, которая сидела напротив, между Суном и Джеком. – Знаю, звучит самонадеянно, но мы уже раскрыли несколько загадочных преступлений и решили, что нам, возможно, удастся раскрыть и это.
Лео задержала на ней взгляд. А потом произнесла хрипловатым голосом:
– Значит, рассказы Мэй о вас – чистая правда… – Она обхватила пальцами набалдашник трости, как будто это могло её успокоить. – Я буду благодарна за любую помощь. Но дело в том, что я не знаю, что мне теперь делать – и почему всё это случилось именно со мной.
– Очевидно, что всё произошедшее имеет отношение к похищению «Зелёного дракона», – отметила Лил.
– В том-то всё и дело. Мне ничего не известно о судьбе этой картины, – сказала Лео и перевела взгляд на Билли. – Ты ведь присутствовал при нашем разговоре с инспектором Вортом – я ему говорила об этом. Я ничегошеньки не знаю о том, как украли «Дракона» и почему его подменили на мою работу.
– Человек, толкнувший тебя на рельсы, явно считает, что тебе что-то да известно. Может, ты и впрямь знаешь что-то важное и сама того не осознаёшь?
Лео недоумённо уставилась на Софи. Её явно смутило это загадочное умозаключение, но тут Сун предложил:
– Послушайте, давайте вернёмся к самому началу. Лео, расскажи нам всё, что тебе известно об этом деле. Может быть, это наведёт нас на нужные мысли.
На то, чтобы ещё раз вспомнить все обстоятельства того дня, когда произошла кража, ушло совсем немного времени. И хотя Билли отдал инспектору Ворту все протоколы допросов, составленные по его просьбе, у него в блокноте остались и свои записи, и теперь он зачитывал их, а Лео и Джек восполняли пропущенные детали.