Рэдли по телефону связался с фирмой, занимающейся продажей машинок. Через несколько минут он располагал необходимой информацией.
— У нас в городе их продает Бейпортская фирма офисного оборудования,— сообщил он.
— Замечательно. Давайте поговорим с ними,— предложил Джо.
Рэдли отвез ребят на фирму офисного оборудования. Владелец фирмы, посмотрев документацию, сообщил, что было продано всего четыре машинки этой марки и этой модели.
— Пишущие машинки «Зевс» отличного качества, но в то время — три года назад — они были мало известны. Все четыре мы продали одной партией гостинице «Риджент-отель».
Поблагодарив, Рэдли и ребята отправились в гостиницу. Фрэнк объяснил управляющему мистеру Ирвину, что они занимаются расследованием важного дела и хотели бы посмотреть четыре машинки «Зевс», которые отель купил три года назад. Управляющий повел их в контору. Здесь сидело несколько женщин: одни печатали, другие работали на арифмометрах.
Взяв образцы шрифта с каждой машинки, они сравнили их со шрифтом письма.
— В письме буквы «С» и «Л» выходят за линию строки, а черточка в букве «Е» стерлась,— объяснил Сэм.— Ни на одном из трех образцов этого нет.
— В фирме офисного оборудования нам сообщили,— обратился Фрэнк к управляющему,— что вы купили у них четыре машинки «Зевс». Мы хотели бы посмотреть четвертую.
— У нас эта машинка предназначалась для клиентов, если им было нужно что-либо напечатать,—ответил Ирвин.— Но, боюсь, вам не повезло.
— Почему?
— Месяц назад машинку украли.
— Украли?!— хором воскликнули братья.
У них появилась одна и та же мысль. Не был ли вор тем самым человеком, который стащил две сотни долларов и досье отца на Хамелеона? А может, он к тому же был и владельцем запонки, которую нашла Айола?
ИСЧЕЗНУВШИЙ ПОСЕТИТЕЛЬ
— А может, эту машинку украл кто-то из тех, кто останавливался у вас?—спросил Фрэнк.— Можно взглянуть на журнал, где вы регистрируете клиентов?
— Разумеется.
Мистер Ирвин повел братьев Харди и Сэма Рэдли в вестибюль и попросил сидевшего за конторкой клерка достать книгу учета.
Братья начали просматривать фамилии гостей, которые останавливались в гостинице месяц назад.
— О-о! — внезапно оживился Джо, указывая Фрэнку на росчерк с закорючкой.— «Доктор Хьюберт И. Монтроуз»!
— Нашли что-нибудь интересное? — полюбопытствовал управляющий.
— Фамилию одного знакомого,— осторожно ответил Фрэнк.— Мы не знали, что он жил в этой гостинице.
— Дайте-ка взглянуть,— попросил мистер Ирвин.— Да, конечно, мистер Монтроуз жил здесь, когда приехал в наш город.— Он с любопытством смотрел на братьев, но они решили пока не выдавать своих подозрений.
— А потом доктор Монтроуз нашел квартиру в Бейпорте? — как бы невзначай спросил Фрэнк.
— Да, он снял старый дом мистера Варни, что на прибрежном шоссе,— кивнул управляющий.— Когда-то дом был просто заглядение, а сейчас сильно обветшал.
Они поблагодарили мистера Ирвина и покинули гостиницу. Как только все сели в машину, Сэм обернулся к Фрэнку.
— Кто такой этот Монтроуз?
— Доктор, который недавно начал здесь практиковать. Большинство его пациентов — пожилые вдовы. Доктор Монтроуз лечит их и заодно дает советы по финансовым делам. Обычно он отсылает их к своему приятелю, который занимается акциями.
Сыщик заулыбался, когда Джо рассказал, как тетя Гертруда поклялась вывести доктора на чистую воду, а вместо этого крепко заснула.
Сэм отъехал от гостиницы и направился к дому Харди.
— Из-за этих дел с акциями мы и хотели узнать, где живет доктор Монтроуз,— продолжал Джо.— Вполне вероятно, что он поможет найти человека, написавшего письмо насчет акций.
— Понятно,— кивнул Сэм.— А тот, в свою очередь, приведет вас к вору.
— Правильно. Давайте после ужина съездим к доктору.
Сэм Рэдли сказал, что поехать с ними не сумеет, но Фрэнк и Джо были полны решимости отправиться к врачу и без него. Поужинали все вместе. Позднее, когда сыщик уходил, забежал Тони Грито, чтобы доложить, как прошли сегодня перевозки на Роки-Айл. В каждый рейс «Хай Хао» брата шесть пассажиров, погода стояла отличная, море было спокойное, и вообще все было замечательно.
— Блеск! — прокомментировал Фрэнк.— А мы с Джо как раз собрались кое-что разузнать. Поедешь с нами?
— Конечно. А в чем дело? — Узнав план братьев, он сразу согласился: — Я готов!
Они проехали окраины города, затем свернули на прибрежное шоссе. Стало темнеть, и Фрэнк, сидевший за рулем, включил фары. Когда ребята добрались до старого дома Варни, было почти совсем темно. Дом стоял на мысу, обращенном к заливу Бармет. Фрэнк притормозил и остановился у ворот. Въезд на участок загораживала тяжелая цепь.
— Дальше придется пешком,— недовольно заметил он.
Ребята пошли по тропинке, которая вилась между деревьями и кустарниками, скрывающими ее от посторонних глаз. Справа от тропинки холм отлого спускался вниз к песчаному берегу.
Вскоре показался дом. Построенный много лет назад в викторианском стиле, он заканчивался остроконечной крышей с башенками по углам. Вокруг— высокая трава и кипарисы…
— Мрачноватое местечко,— заметил Джо.