Читаем Тайна комнаты без пола полностью

— По рисунку — вот откуда. Это был его личный торговый знак.

— Тетя, ты просто гений! — воскликнул Фрэнк.

— Этот старый негодяй раздавал такие монетки направо и налево, — продолжала она. — Особенно тем, кто просил его пожертвовать деньги на благотворительность! И при этом еще говорил, что они принесут их владельцу удачу и что это гораздо важнее, чем деньги. А изображение дракона очень ему соответствовало!

— Ну, теперь мы знаем, что Чету не померещился рисунок, который он видел на выложенном плитками квадрате.

— Но мы пока еще не знаем, что это за квадрат, — заметил Фрэнк.

Миссис Харди и тетя Гертруда страшно заинтересовались услышав об открытии Чета. Миссис Харди задумчиво наморщила лоб.

— Гертруда, не было ли когда-то возле особняка Перта какого-то летнего домика? — спросила она.

— Кажется был, Лора. Потом он пришел в запустение, и его снесли. А почему ты спрашиваешь?

— Я как раз подумала, не служила ли эта выложенная плиткой поверхность полом в летнем домике. Джо взволнованно щелкнул пальцами.

— Мамочка, ты права на все сто! — воскликнул он. Фрэнк кивнул.

— Но в таком случае, почему же мы не нашли его сегодня утром?

В этот момент по телевизору началась вечерняя передача последних известий.

«Я только что получил сообщение, — сказал ведущий, — что в 10 часов вечера в Чикаго совершено дерзкое ограбление. У ювелирной фирмы «Спайкер Джуельри компани» украдены неграненые драгоценные камни на сумму свыше 100 миллионов долларов. Подробности пока не сообщаются».

— Теперь все ясно! Этот телефонный звонок действительно был хитростью! — не выдержал Джо. — Держу пари. Странг хотел сплавить отца на Лонг-Айленд, чтоб он не мешал!

— Сегодня ночью мы можем еще кое-что выяснить! — вскочив со своего места, серьезно произнес Фрэнк.

ВНЕЗАПНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

— Что ты задумал, Фрэнк? — спросил Джо.

— Ты ведь точно не знаешь, что сегодня вечером среди тех людей из особняка был Ноэль Странг, а утром мы его видели.

— Ну и что?

Если он замешан в этом последнем ограблении, он должен был лететь в Чикаго самолетом. Только так он мог успеть туда вовремя. Попробуем проверить это в аэропорту. Блестящая идея! — согласился Джо. — Постой, у меня есть фотография Странга — мы можем ее показать служащим авиакомпаний.

Без нескольких минут двенадцать ребята были уже в аэропорту.

— Давай сначала посмотрим списки пассажиров, вылезших сегодня в Чикаго.

— Странг мог улететь и под чужой фамилией, — возразил Фрэнк.

— Возможно. А как насчет тех фамилий, которыми он пользовался раньше? — Джо показал на листок с напечатанными на машинке данными, приклеенный к обратной стороне фотографии Странга.

— Это — мысль!

У стойки каждой авиакомпании ребята просили показать им списки пассажиров на все рейсы в Чикаго. Ни в одном из них ни фамилии Странг, ни какой-либо из его прежних фамилий не значилось.

Джо показал фото Странга одному из служащих у стойки, но тот покачал головой.

— Все, кто сейчас здесь, приступили к работе в течение последнего часа. Спросите вон того носильщика. А еще лучше Бенни из газетного киоска.

— Спасибо за совет.

Ребята показали фотографию Странга носильщику и продавцу в киоске. Ни один из них этого человека вроде бы не видел.

— А как насчет чартерных рейсов? — напомнил Джо. — Давай узнаем в справочном бюро.

Дежурный объяснил ребятам, что им надо обратиться к диспетчерам на башне — именно там составляются планы полетов.

Когда они шли к диспетчерам, Джо заметил садящийся самолет.

— «Скайхеппи Сэл»! — воскликнул он.

Это был чартерный самолет компании «Эйс Эар сервис», пилотируемый Джеком Уэйном. Джек был опытным первоклассным пилотом и часто летал по поручениям Фентона Харди. Вскоре братья пожимали руки Джеку и его пассажиру Сэму Радли,

— Как долетели? — спросил Джо худощавого коллегу отца.

— Отлично. Мистер Харди хотел бы, чтобы вы, не теряя времени, ввели меня в курс дела. И мы бы сразу разработали план действий,

— Мы можем начать прямо сейчас, — согласился Фрэнк и рассказал о происшедших в Бейпорте событиях. Говоря о краже драгоценностей в Чикаго, он сказал, что они с Джо как раз собирались узнать у диспетчеров, не улетел ли Странг в Чикаго чартерным рейсом.

— Я могу этим заняться, — предложил Джек. — Я там всех знаю.

— Блестяще, — заметил Фрэнк. — Вот фото Странга — кто-нибудь из диспетчеров может его узнать. Тем временем нам всем предстоит кое-что предпринять.

— Что именно? — спросил Радли.

— Проверить стоянку автомобилей — не стоит ли там спортивная машина Странга.

— У тебя, Фрэнк, шарики работают, — сказал одобрительно Радли. — Твой отец всегда говорит, что хороший детектив должен все проверять.

Джек Уэйн отправился к диспетчерам, а ребята и Сэм Радли — на парковку. Хотя было уже за полночь, там оставалось еще довольно много машин.

Когда Сэм с ребятами начали обход, между двумя рядами запаркованных машин они увидели какого-то человека. С бычьей шеей и мощного телосложения, он был коротко пострижен под «ежик» и одет в яркую спортивную куртку. Завидев ребят и Сэма, он торопливо повернулся к ним спиной и зашагал прочь.

Сэм Радли был поражен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей