— Откуда вы знаете, что известия плохие? — спросила Дейзи.
— Большинство новостей плохие, — ответил Морли, и тень промелькнула на его всегда веселом лице. — Долги и беды! — И он неодобрительно посмотрел на письмо рядом со своей тарелкой. — Я еще не проверял свою почту.
Анна ничего не сказала, поскольку размышляла, что ей сказать, чтобы ее отпустили. И тут внезапно все присутствующие удивленно вздрогнули от крика мисс Кент. Девушка открыла свое письмо и смотрела на него, страшно побледнев. Денхэм поднялась с места, но миссис Морли опередила ее и подбежала к девушке, положив руки ей на плечи.
— Дейзи, что случилось?
— П… письмо! — пробормотала Кент, стуча зубами, а затем бросила полный ужаса взгляд на ошеломленную Анну. — Она убьет меня! — закричала девушка и упала в обморок.
Морли быстро схватил письмо. Оно было не подписано, и, очевидно, написал его какой-то малообразованный человек на дешевой бумаге. Хозяин дома поспешно прочитал его, пока его жена с Анной в нетерпении стояли рядом, стремясь услышать, о чем там было написано.
— «Уважаемая мисс, — медленно прочитал Оливер, — я, доброжелатель, пишу сообщить вам, что вы не должны доверять гувернантке, она убьет вас, из-за Д. В. и Алого Креста».
Мисс Денхэм испустила крик и рухнула обратно на стул, белая как снег.
— Алый Крест, — пробормотала она, — снова Алый Крест…
Глава 3. Таинственный гость
После завтрака мистер Морли позвал трех женщин в библиотеку, чтобы обсудить странное письмо и непонятные обвинения. Дейзи уже пришла в себя, но все еще была бледна и, очевидно, боялась Анны. Гувернантка отлично держала себя в руках, но ее белое лицо было лишено всякого выражения. Супруги Морли были очень расстроены, что было неудивительно, поскольку мисс Денхэм отказалась что-либо объяснять. Морли решил во что бы то ни стало заставить ее рассказать всё и развеять страхи Дейзи. Состояние бедняжки вызывало жалость.
Библиотека была большой и просторной, с тремя французскими окнами, выходящими на террасу, ступени которой вели вниз, в сад, разбитый в строгом голландском стиле. Комната была темной, с отделанными дубом стенами и тяжелыми красными бархатными шторами, но всю эту мрачность разбавляли книги, фотографии и картины. Оливер увлекался чтением и в течение десяти лет жизни в «Вязах» накопил огромное количество томов. Между полками книг располагались гербы, средневековое оружие и доспехи, первобытные копья из Африки из южных краев вперемешку с луками и дубинками. Пол был из шлифованного дуба с ярким красочным персидским ковром. Мебель тоже была из дуба, обитая красной марокканской кожей. В целом библиотека свидетельствовала о наличии вкуса у хозяина и являлась чем-то средним между монашеской кельей и роскошным будуаром.
— Ну, мисс Денхэм, — сказал хозяин дома, обычно веселое лицо которого теперь было, как никогда, серьезным, — что вы можете нам сказать?
— Мне нечего сказать, — ответила Анна, не теряя самообладания. — Письмо не имеет ко мне никакого отношения.
— Моя дорогая, — вмешалась миссис Морли очень взволнованным голосом, — вы не можете придерживаться такого поведения. Вы знаете, я ваш друг и всегда делаю для вас все, что в моих силах, так что ради меня, если не ради Дейзи, вы должны объясниться.
— Она не станет… не будет, — отозвалась мисс Кент с истерическим смешком.
— Я бы объяснила, если б могла, — ответила Анна уверенным голосом, — но обвинения нелепы. Зачем мне угрожать Дейзи?
— Потому что вы любите Джайлса! — не выдержала испуганная девушка.
— Я не люблю мистера Вэйра. Я уже говорила вам об этом.
— И вы сказали кое-что еще. Вы сказали, что убьете меня.
— Мисс Денхэм, — закричал шокированный Морли, — что это значит?!
— Глупая фраза, брошенная в неподходящий момент, — ответила Анна, осознавая, что ее положение становится опасным.
— Я тоже так думаю, — сказала Элизабет, защищая ее. — Так случилось, мисс Денхэм, что я услышала ваш разговор с Дейзи и рассказала об этом моему мужу на следующее утро. Мы решили ничего не говорить об этом, потому что, как вы сейчас и сказали, это была лишь глупая фраза. Но это письмо… — Женщина замялась, но затем быстро продолжила: — Вы должны объяснить это письмо.
Анна на мгновение задумалась.
— У меня нет объяснений. Какой-то недоброжелатель написал его. Вы знаете всё обо мне, миссис Морли. Вы же читали мое рекомендательное письмо, когда запрашивали информацию в Институте гувернанток, где наняли меня. Мне нечего скрывать, и, конечно, у меня и в мыслях не было навредить Дейзи. Она пришла в мою комнату и начала говорить глупости, которые вывели меня из себя. Я произнесла дурацкую фразу, признаю, — но, конечно, зная меня так, как знаете вы, можно понять, что я ничего не подразумевала под словами, которые произнесла в спешке и не подумав.
— Почему вы произнесли такие слова? — спросил Оливер.
— Потому что я потеряла самообладание. У меня в жилах течет африканская кровь, и временами я говорю больше, чем необходимо.
— И ваша дикость убьет меня! — закричала Дейзи с выражением ужаса на лице. — Я проклята! Проклята!