– Почти час, – вздохнула госпожа Джарсел, чье огромное тело тряслось, словно у нее был приступ малярии. – Я велела доставить вас сюда вместе с госпожой Армоир.
Вы оба были в обмороке. Однако теперь с вами все в порядке…
– Да и со мной все в порядке, что намного важнее, – любезно объявила мисс Армоир. – Лучше бы вы погибли при падении с аэроплана, господин Холлидей, а не пришли в себя, оставшись без единой царапины.
– Вы имеете в виду, что было бы лучше, если бы я разбился?
– Конечно, именно это, – дружелюбно согласилась Королева Вельзевул. – И еще я имею в виду пытки, которые заставят вас содрогнуться. Посмотрим, что вы за человек.
– В таком случае вам лучше поспешить, – сказал Дэн, пожав плечами и стараясь держаться бодро, чтобы победить демона его же собственным оружием. – Думаю, полиция уже все знает о лорде Карберри.
– А мне-то что? Полиция никак не сможет связать меня с его смертью.
– Просто вы не все знаете. Мой друг, господин Лоуренс, пообещал принять меры в пять часов, если не получит от меня никакой весточки. Так что, думаю, он уже вызвал инспекторов из Блэкхита и Хэмпстеда, и все они находятся в доме лорда Карберри. Объяснения господина Лоуренса вскоре приведут их в эту дыру.
Госпожа Джарсел истерически всхлипнула.
– Я знала, что все это очень опасно, – заголосила она. – Сразу поняла: пришел конец! – И она, не в силах совладать с собой, в приступе отчаянья опустилась у ног мисс Армоир – измученная женщина, картина маслом.
– Заткнись, Эльза! – резко фыркнула Королева Вельзевул, и глаза ее сверкнули еще более ядовито, чем обычно. – Ты всегда изображаешь дурочку, когда необходимо подумать, чтобы выправить ситуацию.
– Вы не сможете выправить ситуацию, – печально произнес Дэн, развалившись в кресле. – Ваша карьера, госпожа Армоир, подходит к концу.
– Это мы еще посмотрим, господин Холлидей. И не надо так на меня смотреть, мой друг! Вы знаете, отравленный нож все еще при мне, и если вы попытаетесь на меня напасть, вас будет ожидать внезапная смерть.
– Я не собираюсь касаться вас, – заверил даму Холлидей. – Прикончить вас – дело палача.
– Ну, этого никогда не случится, – в свою очередь заверила молодого человека госпожа Армоир. Глаза ее сверкали, а ноздри раздулись. – Ни один из членов славного общества, которое я основала, не погибнет от рук проклятых служителей закона. Я и те из моих подданных, кто слепо мне повинуется, исчезнем.
– И как вам удастся это сделать? Все порты и вокзалы окажутся под наблюдением, – с презрением в голосе объявил Холлидей. – И я сомневаюсь, что у вашего друга Винсента найдется достаточное количество аэропланов, чтобы забрать вас всех. Но даже если вам выпадет шанс, поверьте: весь цивилизованный мир будет охотиться за вами.
– Можете охотиться за нами от Северного до Южного полюса, господин Холлидей, но ни одного из членов Общества Мух, а тем более его королеву, вы не найдете. Все будет выглядеть так, словно нас никогда и не было, – закончила она с триумфом, и при этих словах большая женщина, рыдавшая у ее ног, вздрогнула, а потом с ее губ сорвался крик ужаса.
Королева Вельзевул пнула ее.
– Заткнись, Эльза. Ты – идиотка! – с презрением в голосе объявила она. – Ты же прекрасно знаешь, что я приготовила все заранее.
– Но я не хочу…
– Если ты скажешь еще хоть одно слово, то сама превратишься в мишень для Общества, и с тобой поступят, как со зверем, сующим нос в чужие дела, – злобно перебила ее госпожа Армоир.
Дэн весело рассмеялся, не желая поднимать белый флаг, хотя сердце его трепетало от страха. Он не боялся быстрой и благородной смерти, но не хотел, чтобы его пытали и искалечили, хотя подозревал, что демоница именно этим и займется. Как ни странно, его смех вызвал у Королевы Вельзевул не новый всплеск возмущения и негодования, а невольное восхищение.
– Вы, господин Холлидей, смелый человек, – неохотно пробормотала королева, а потом взорвалась от ярости. – Ну почему ты не принял мое предложение?
– Предложение, которое вы мне напророчили в этой комнате, я приму, – самодовольно произнес Холлидей. – Видите ли, госпожа Армоир, Королева Вельзевул, или как вас там, все дело в том, что у меня есть совесть.
– В этом ваша слабость, – печально объявила женщина. – Выбросите это понятие на помойку, мой друг. Совесть – вещь бесполезная.
– Уверен, так и есть, коль скоро ваша адская организация встревожена. Завтра полиция прибудет сюда, и Общество Мух перестанет существовать.
– Может, да, а может, и нет, господин Холлидей. Но даже если общество перестанет существовать, это случится не так, как вы предполагаете. Эльза! – терпеливо позвала госпожа Армоир. – Если ты и дальше собираешься выть и плакать, иди и займись этим в другой комнате. Не могу тебя больше слушать. У меня и без того нервы расшатаны, да и рука болит. Уходи!
– И оставить вас наедине с… – госпожа Джарсел в ужасе посмотрела на Дэна.