Читаем Тайна короля полностью

Отведя Эли к остальным детям лордов под присмотр матроны, они с Каутином направились к королеве. Алекто хотелось держаться как можно дальше от их с матерью покоев, хотя и было ясно, что тот незнакомец может появиться где угодно, раз так легко забрался в окно, расположенное на немалой высоте.

— Как твое отмечание вчера? — поинтересовалась она.

Каутин поморщился.

— Я мало что помню.

От него пахло хмелем, как стало ясно теперь, когда не перебивали запахи трапезной. А ведь Каутин дома ограничивался самое большее половиной стакана разбавленного вина.

— Ты готов к выполнению своих новых обязанностей?

Брат скосил глаза.

— А там может понадобиться что-то особенное?

— О да, — навевающим жуть голосом начала Алекто, — не каждый юноша справится с таким.

Каутин сглотнул.

— Дамы, к примеру, могут попросить тебя подать шерсть или даже вдеть нитку в иголку. А то и подержать на коленях кого-то из питомцев, пока они их причесывают.

— Ты шутишь? — выдавил он из себя бледную улыбку.

— А ты что думал, когда вызвался помогать королеве? — в свою очередь удивилась Алекто. — Или полагал, что придется снова пить, сражаться в "двадцать квадратов" и болтать с оруженосцами о своих великих победах?

— О каких еще победах? — скривился Каутин, коснувшись пальцами виска.

— Вы же, мальчишки, наверняка похваляетесь своими успехами на охоте или еще где-то. Что, кстати, сказал тебе вчера его величество? Поздравил и одарил еще чем-то?

Каутин сосредоточенно нахмурился.

— Вообще-то я не помню.

— Забыл слова короля?

— Не помню короля рядом. Только во время игры, и когда меня качали, а потом лица, и эль, и… а короля не помню.

Тут они подошли к комнатам королевы, и Каутин умолк.

Повернувшись к брату, Алекто поправила на нем одежду и пригладила выбившийся вихор, придававший всегда аккуратному и серьезному Каутину не лихой, а какой-то растерянный вид.

— Вот так гораздо лучше.

— Как думаешь, я справлюсь?

— Думаю, не справиться тебе будет очень трудно, — успокоила его она и решительно ввела попытавшегося в последний миг сбежать брата в комнату.

* * *

Внутри Алекто сразу направилась к тому месту, где они с матерью сидели вчера. Но оно оказалось занято.

— Что-то не так? — осведомилась занявшая его фрейлина, взглянув на нее, когда Алекто замялась рядом.

— Нет, что вы, — пробормотала она и, повертев головой, двинулась в угол, где было достаточно места, чтобы могла сесть не только она, но позже и мать. Однако стоило приблизиться, как расположившиеся по обеим сторонам дамы так выставили локти и сдвинулись, что место исчезло.

— Простите, вы не могли бы немного… — В ответ обе посмотрели на Алекто тем же взглядом, что и первая.

— Разве вы не видите, что тут занято? — резко осведомилась та, которую подруга назвала "Элейн", и Алекто вспомнила ее по случаю с жаровней.

— Тогда где же мне сесть?

— Для таких, как вы, занято везде.

Алекто растерянно огляделась. Леди Рутвель и королева еще не пришли, и на нее отовсюду смотрели холодные лица, которые словно чего-то ждали.

— Простите, — зачем-то пробормотала она под чье-то хмыканье и поспешила вон из комнаты.

* * *

Найдя слугу, я попросила отвести меня к мастеру. Мне хотелось лично с ним переговорить, чтобы не давать повода слугам обсуждать причины такой странной поломки, ведь был изъят фрагмент слюды, и выломана задвижка. Казалось, Алекто что-то не договаривает.

После я уже хотела было направиться в рабочую комнату, когда меня перехватил другой слуга, который сообщил, что меня ждет у себя его величество.

Удивившись тому, что он вызывает против обыкновения рано, я двинулась в покои короля.

Когда я вошла, Омод поднял голову.

— Доброе утро, миледи. — Он выглядел уставшим, но, похоже, встал уже давно.

Я присела в ответном поклоне.

— Сир.

— Как сегодня ваш сын?

— Похоже, успех вскружил Каутину голову.

Король хмыкнул и снова склонился над каким-то свитком, который просматривал.

— Извините, я сейчас докончу.

Я прошла вперед, оглядывая диковинки на полках и тронула вырезанного из плоского куска дерева и насаженного на палочку зверя.

— Я иногда мастерю. Это дракон, — пояснил король.

— Кто?

— Такой зверь: с крыльями, массивным телом и длинным шипастым хвостом. Не слыхали о таких?

Я покачала головой.

— Он встречается в историях других народов. Говорят, он когда-то жил в этих местах, и женщины ходили к нему за огнем.

— Он тоже Покровитель?

— Нет, скорее одна из тварей, как в наших бестиариях. Фигурирует в романтических историях.

Я с любопытством взглянула на поделку в своих руках.

— А это? — кивнула я на круг из шлифованной коры, где был изображен рыцарь верхом на коне. Животное высоко задрало передние ноги, как если бы наездник резко его осадил.

— Он скачет, вот, посмотрите. — Встав рядом, Омод стал передвигать вверх-вниз торчащий сбоку хвостик по идущей по краю канавке, и ноги коня начали опускаться и подниматься, создавая иллюзию того, что он скачет.

— Он действительно движется, — рассмеялась я. — Изумительно. Ваш отец гордился бы вами.

Омод с удивлением посмотрел на меня.

— Он и гордится.

— Да, простите, — спохватилась я. — И ваши учителя тоже славно потрудились над вашим образованием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хамелеонша

Похожие книги