Читаем Тайна коттеджа 'Омела' полностью

"Одни его переодевания чего стоят! - думала она. - И как он во всем здорово разбирается! А какой он смелый! - Она вышла за калитку и побежала по переулку. - До чего же я рада, что Фатти приезжает. Без него всегда так скучно. И папа правду сказал; когда он здесь, обязательно что-нибудь случается!"

Когда она свернула на главную улицу, позади громко свистнули. Оглянувшись, Бетси увидела Ларри и Дэйзи, его сестру. Они замахали ей.

- Ты идешь встречать Фатти? Мы тоже! А где Пип? Он не пошел?

- Я иду за Бастером, - объяснила Бетси. - Пип нас догонит. Как Бастер обрадуется Фатти! И он наверняка знает, что Фатти приедет сегодня.

- Само собой, - согласился Ларри. - Он, конечно, ждет не дождется нас. Высунул язык и пыхтит!

Но как ни странно, Бастер их не поджидал. Миссис Троттевилл, мать Фатти, срезала в саду нарциссы.

- Идете встречать Фатти? Так приятно, что он поживет дома, правда?

- Очень - ответил Ларри. - А где Бастер, миссис Троттевилл? Мы хотели взять его на станцию.

- Наверное, на кухне. Он топтал нарциссы, и я прогнала его в дом.

Ларри с девочками подошли к кухонной двери и громко позвали:

- Бастер! Сюда, Бастер! Мы идем встречать Фатти!

Но Бастер не появился. Не послышался топоток быстрых коротких лап, не раздался приветственный лай. В дверь выглянула кухарка.

- Его тут нет. Заглянул минуты две назад и опять убежал. Может, пошел провожать мальчишку из булочной. Почему-то он его любит. Ну да он озорник порядочный.

- Ну что же, пойдем без Бастера, - разочарованно сказал Ларри. - И надо же было ему удрать именно сейчас. Фатти очень огорчится.

Когда они подходили к станции, их нагнал запыхавшийся Пип.

- А где Бастер? Только не говорите, что он исчез именно теперь. На Бастера это не похоже.

Они прибавили шагу.

- Как по-вашему, Фатти приедет переодетый, чтобы разыграть нас? спросила Бетси. - Мне бы не хотелось. Куда лучше, если он будет самим собой - толстым, с улыбкой до ушей!

- Мы опоздаем, если не поторопимся, - сказал Ларри, глядя на часы. Поезд уже подходит, а нам вон еще сколько осталось. Ну-ка поднажмем!

Они поднажали и примчались на станцию, когда поезд уже тронулся. По платформе шли прибывшие пассажиры, двое-трое ждали носильщика.

- Глядите-ка! - внезапно воскликнул Пип. - Это же старина Бастер! Вон под той скамейкой. Подумать только: сидит совсем один и ждет!

И действительно, маленький скотч-терьер сидел там в терпеливом ожидании. Бетси изумленно воскликнула:

- Но как он узнал, что поезд Фатти приходит именно сейчас?! К а к? Так вот куда он убежал - на станцию! И вовремя, не то что мы! Умница, Бастер!

- Но где Фатти? - спросила Дэйзи, когда пассажиры вышли за дверь, у которой стоял контролер. - Я его не вижу.

- Он, возможно, переодет - проверяет нас на сообразительность, предположил Пип. - Вглядывайтесь во всех повнимательнее, а особенно в тех, на ком очки.

Они тихо стояли возле контролера, всматриваясь в пассажиров, отдававших ему билеты. Крупная энергичная женщина... две школьницы... мужчина с чемоданом... двое молодых солдат в хаки с огромными рюкзаками за спиной... двое мужчин в пальто с поднятыми воротниками, оба в очках. Один из них Фатти? Оба напоминали его. Один, проходя мимо, сказал что-то на иностранном языке. Четверо друзей нерешительно поглядели ему вслед. Да, это мог быть Фатти. Они снова повернулись к выходу. Но больше никого даже отдаленно похожего на Фатти не увидели.

Последним в гордом одиночестве вышел Бастер. Бетси погладила его, решив, что он нуждается в утешении.

- Так ты тоже его не узнал? - сказала она. - Бастер, а может, он был в пальто?

На платформе теперь оставался только носильщик.

- Идем! - скомандовал Ларри, приняв решение. - Фатти - один из тех в пальто. Выследим их! Пусть старина Фатти не воображает, будто нас так легко провести!

"МЫ ВАМ ПОМОЖЕМ!"

Четверка вышла на дорогу и огляделась. Куда пошли те двое?

- Вот они! - сказал Ларри. - На углу.

- Но кто это с Фатти? - подозрительно спросил Пип. - Он ни разу не упомянул, что приедет с кем-то.

- Смотрите! - вскрикнула Дэйзи. - Они пожали друг другу руки. Конечно, старина Фатти заговорил с ним, чтобы еще больше нас запутать. Пошли! Тот, кто свернул вправо, конечно же, Фатти! И походка похожая.

- И идет в правильном направлении, - подхватил Пип. - Это Фатти!

Они кинулись за ним, но на углу остановились. Куда он девался?

- Да вон же, разговаривает с какой-то женщиной. Бегом! - скомандовал Ларри, и они побежали.

Человек в пальто с поднятым воротником и в очках с толстыми стеклами что-то втолковывал худенькой женщине с корзинкой в руке.

Четверка остановилась у него за спиной. Ах, Фатти! Ну, Фатти!

- Я ищу дом моя сестра. Вы мне скажете, прошу вас? Дом называется "Подсеню".

- В первый раз слышу, - ответила женщина, глядя на него подозрительно.

- Пардон? Где этот дом? - с тревогой спросил мужчина.

- Я сказала, что в первый раз слышу! - Она повысила голос. - Никакого "Подсеню" я не знаю. Как зовут вашу сестру?

- Ее зовут Франсуаза Эмилия Харрис, - ответил он, выговаривая имена на французский манер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика