– Вы не следили за ней!
– Но ей было лучше, доктор. И она в последнюю неделю отлично спала. Я подумала…
– А вам не нужно думать, мадемуазель! Думать здесь буду я. А вам следует лишь выполнять мои предписания. Это дочь графа Текели! Вы знаете, сколько граф платит за лечение дочери? И я гарантировал ему все самое лучшее! А если бы она навредила себе?
– Но ничего не случилось, доктор! Простите меня. Больше этого не повторится! – почти плакала медсестра.
– Хорошо! Вы должны докладывать мне обо всем, мадемуазель Ферье. Обо всем!
– Да, доктор.
– Тот детектив из Лондона бывал здесь после моей с ним встречи?
– Да. Он был два раза, доктор.
– Он говорил с вами?
– Нет, доктор. Он беседовал со старшей медсестрой Мадлен Гоше.
– О чем они говорили? – спросил Дебре.
– Тот детектив интересовался состоянием Кристин.
– Он хотел посетить её палату?
– Нет, доктор. Он лишь узнавал о том, что она говорила.
– Гоше делилась с ним?
– Она все делала в рамках правил, доктор. Мадлен дорожит своим местом, как и я своим.
– Отныне все разговоры с детективом буду вести я. Вы не должны говорить с ним! Ни полслова!
– Я все поняла, доктор! Но… Но я хочу спросить вас, доктор.
– Да, мадемуазель?
– Эта девушка имеет два имени?
– Что? – не понял Дебре. – Каких два имени?
– Просто я заметила, доктор, что она иногда именует себя и другим именем.
– Что это значит? – спросил Дебре.
– Она называет себя Эжени Перен.
– Эжени Перен? А это еще кто такая. Я никогда не слышал этого имени, мадемуазель.
– Но так говорила Кристин.
– Вам не следует слушать, что болтает сумасшедшая, мадемуазель Ферье. Кристин сейчас не в себе. Вы ведь медицинская сестра и должны понимать, какие нервные расстройства мы здесь лечим.
Дебре развернулся и покинул палату Кристин. Он знал, что теперь медсестра не отойдет от больной до утра…
Глава 7
Души в зеркалах.
Говорит мистер Гай Осборн
Итак, господа, я подкинул вам загадок в прошлой главе. Что такое скрывает доктор Дебре из клиники Святой Женевьевы? Что такое могла видеть сама Кристин во сне? Да и что есть сны? Простое отражение действительности или предсказание будущего? Предупреждением нам от сил потусторонних?
Но не стану отвлекаться. Мистер Робинсон это не одобряет, а поскольку именно он платит деньги, то его мнение главное.
Начну с капитана Бардоши…
1
Капитан Ласло Бардоши зашел в комнату Терезы и спросил доктора, как себя чувствует больная. Старый врач, прибывший в имение, по просьбе графа Валентина, сказал:
– С ней все в порядке, господин капитан. Небольшая ранка на голове. Она не опасна. Девушке ничего не угрожает.
– Могу я говорить с ней?
– Да, господин капитан. Я оставляю вас одних.
– Вы скоро возвращаетесь в Будапешт, доктор? – спросил Бардоши врача.
– Граф просил меня ненадолго здесь задержаться.
– Вот как?
– Граф боится, что может еще что-нибудь случится и потому мое присутствие будет здесь не лишним. Я вам больше не нужен?
– Нет, спасибо, доктор.
– Всего хорошего, капитан!
Врач покинул комнату. Бардоши подошел к кровати, где лежала Тереза.
– Здравствуйте, Тереза. Я капитан полиции Бардоши. Ласло Бардоши.
– Здравствуйте, господин капитан.
– Как вы себя чувствуете?
– Спасибо, господин капитан. Со мной все в порядке.
– Тогда, я хотел бы задать вам несколько вопросов, Тереза.
Капитан сел на стул рядом с кроватью.
– Я готова вам все рассказать, – сказала она.
– Вы готовы говорить правду, Тереза?
– Да, господин капитан.
– Вас нашел лежащей на полу слуга Пал Малаши, Тереза.
– Но вы не должны думать обо мне плохо, господин капитан! – вскричала девушка.
– Я не думаю о вас плохо, Тереза. У вас небольшая рана на голове. Расскажите мне, как вы получили её.
– Я принимала ванну и поскользнулась, господин капитан.
– И это правда? – капитан пристально посмотрел в глаза девушке.
– Да, – тихо ответила она.
– Я осмотрел ванну, Тереза. И вы не поскользнулись. Вы вышли из воды обтерли свое тело и подошли к зеркалу. Очевидно, для того чтобы полюбоваться своим телом. В этом нет ничего предосудительного, Тереза. Вы красивы и вам есть на что посмотреть. Но поскользнуться у зеркала невозможно. Это легко сделать у ванной. Вы прошли больше десяти шагов и стали на мягкий коврик у зеркала. И сейчас вы мне соврали. А зачем вам врать полицейскому капитану? Вам есть, что скрывать?
Тереза испугалась строгого голоса Бардоши.
– Да я соврала, господин Бардоши.
– Зачем? Я вам не враг, Тереза.
– Соврала, ибо не могу рассказать вам правду.
– Но почему?
– Тогда вы примете меня за умалишенную. А я не хочу, чтобы меня прогнали со службы, капитан. Мне нужна эта работа!
– Но кто вам сказал, что я буду вам вредить, Тереза? Вам нужно лишь рассказать мне правду. И все. А я послежу, чтобы вы не пострадали за это.
– Вы обещаете, господин Бардоши?
– Обещаю.
– Тогда я вам все расскажу. Да, я принимала ванну в господской комнате. Это нарушение, но я не могла удержаться, господин капитан. Но разве это преступление?
– Конечно, нет, хотя граф Валентин может посмотреть на это неодобрительно.