Читаем Тайна крови (СИ) полностью

В этот раз идти пришлось недолго. Раскидистый дуб, к которому он привел Дина, был старым, но крепким. Возможно, он стоял здесь во времена, когда кладбища ещё не было.

Камень, что врыт в землю у его корней, не был похож на могильный, неровный с криво накарябанным именем. Да и тела под ним не было, поэтому Нэт и не мог получить место на кладбище.

— Том Арчи, — прочитал Дин, раздвинув траву у камня.

— Он был моим другом, — сказал Серый.

Мальчишка постоял, опустив голову, а потом пытливо взглянул на Нэта и внезапно спросил:

— Он мой отец?

Серый замер. Он знал, что Тина не говорила об этом Дину. Но, похоже, этого мальчишке и не требовалось. Он кивнул самому себе и сказал без сомнения:

— Я давно это понял. Бабка Глая часто говорила о нем и о тебе. Я сначала думал, что это ты мой отец, только они с матерью о тебе не плакали, а о нем — да. Зря она это скрывает. Я ведь потому Бруку палец-то и сломал, что он сказал, будто моя мать сама не знает, от кого меня родила.

— Ну вот, теперь ты знаешь, куда приходить.

Почти всю обратную дорогу они молчали. Серый боялся, что Дин начнет расспрашивать о том, как умер его отец, но после посещения могил мальчишка шел притихший и думал о чем-то своём. Только когда они подошли к дому, Дин спросил:

— Ты останешься? — вопрошал серьезно, будто заранее был готов к отказу.

— Пока мне нужно уйти, Дин.

Мальчишка кивнул и, не прощаясь, пошёл к двери.

— Но я вернусь, — сказал вслед ему Серый.

Дин обернулся.

— Надеюсь, мне не придется снова ждать несколько лет.

Нэт не знал, что ему сказать, но мальчишка и не ждал ответа.

…По возвращении в дом Вантеров Серый нашел Ника на заднем дворе, наблюдавшим за приготовлением воинов в дальнюю дорогу.

— О, а я думал ты всё, ушел. Ни мешка, ни куртюшки, даже записки не оставил.

— В следующий раз обязательно озабочусь личным посланием тебе, — усмехнулся Серый.

— Вот уж больно надо, — скривился Ник. — Куда ходил?

Нэт сделал вид, что не расслышал вопроса и крепыш мстительно сказал:

— Вот спроси у меня потом что-нибудь.

Из дома вышли благородные. В первый миг Серый насторожился: ему показалось, что рядом с лордом Вантером идет его брат. Высокий молодой человек с длинными белыми волосами был немного похож на высокородного. На нем впору сидела одежда лорда Вантера и волосы были собраны на его манер. Единственное, Нэт знал, что у наместника был только один сын.

— Похоже, нам удалось, — улыбнулся лорд Вантер, глядя на лица Серого и Ника. — Это Инар, он поедет с воинами на север вместо меня. Как вы видите, его легко спутать со мной, особенно на расстоянии.

— Соглядатаев ты обманешь, это хорошо, но что потом? Ты не можешь оставить Миру без наместника, — сказал Ник.

— Инар родственник нашей семьи и надежный человек. Я уверен, что он справится, — последние слова лорда Вантера были обращены больше к Инару, чем к Нику.

— Я сделаю всё для этого, — сказал юноша.

Серый удивился, какой у него глубокий голос и решил предупредить.

— Позвольте дать совет, милорд, постарайтесь не общаться в дороге с незнакомыми людьми. Ваш голос совсем не похож на голос лорда дель Вантера.

Инар быстро взглянул на высокородного и тот кивнул.

— Хороший совет, запомни его.

Из дверей появился Грог.

— Прошу прощения, господа, — произнес он и обратился к лорду Вантеру. — У ворот стоит начальник городской стражи со своими людьми. Он хочет поговорить с вами, милорд.

Лорд Вантер удивленно переглянулся с Его Магичеством, но мешкать не стал.

— Позови его.

Грог ушел, а лорд Вантер попросил Инара переждать в доме, пока начальник городской стражи не уйдет.

Через несколько минут после того, как тот скрылся в дверях, из них появился незнакомый Серому человек. Но начальника стражи он хорошо знал, выходит, за то время, что его не было в Астере, главу успели сменить.

Молодой, но уже лысеющий мужчина слегка поклонился благородным.

— Милорд, меня зовут Риф Патру, я начальник стражи Астеры.

А вот фамилия такая же, как у бывшего главы. Родственник, скорее всего, сын. Серый про себя усмехнулся: получается, что место начальника стражи Астеры передается по наследству?

Между тем чиновник продолжил:

— Примите мои соболезнования по поводу кончины вашего отца.

— Принимаю. Вам есть что сообщить мне по поводу его убийства? — спросил лорд Вантер.

Начальник стражи стушевался.

— Нет, увы. Мои люди прилагают все усилия, чтобы найти убийцу, но, к сожалению, у меня пока нет хороших вестей. Я позволил себе прийти к вам по другому делу. Сегодня один из моих людей привел ко мне женщину, которая утверждает, что знает вас, — он обернулся к двери и крикнул: — Выйди сюда!

Из дверей появилась женщина и Серый напрягся. Тина быстро взглянула на благородных, чуть задержалась на Нэте и опустила глаза, не подав виду.

— Милорд, эта женщина вызвала подозрения у одного из моих людей тем, что рассчитывалась полновесным серебром за покупки. Мы допросили её и она утверждает, что деньги ей дали вы, как… — глава стражи запнулся, — …её покровитель. Я решил лично удостовериться в том, что она не лжет, поэтому привел её к вам.

Перейти на страницу:

Похожие книги