Читаем Тайна Кукабурры полностью

— Он не смог приехать, — ответил Шоу.

— Жаль. Итак, комиссар… — Раймонд взглянул на Шоу, а не на Роджера. — Я убежден, что вы, так же как и я, готовы приступить к делу.

— Еще бы, — ответил Шоу с нескрываемым нетерпением. — И без промедлений.

— Можете ли вы сообщить нам что-нибудь новое?

— Кое-что. — Шоу кратко изложил обстоятельства нападения на Дорин в Гонконге и на Роджера утром, все три директора перевели взгляд на Роджера. — Итак, мы знаем, что они все еще боятся девушки и не хотят вмешательства в это дело Скотланд-Ярда, — сказал Шоу, обводя всех взглядом. — Вы согласны со мной?

— Я до сих пор не понимаю, для чего здесь мистер Вест? — спросил Мортимер сварливым тоном. — Пока вы сюда не приехали, все преступления происходили за пределами нашей страны, правда?

— Для меня это тоже загадка, — сказал Грэгори резко, что вполне соответствовало его солидной фигуре. — Ведь все эти убийства были совершены в Англии.

— И в самом деле, — Раймонд развел руками, и над полированной поверхностью стола засверкало золотое кольцо на его левом мизинце. — Где доказательства того, что причины этих преступлений не кроются в Англии? Наш представитель Ланселот Смит, вероятно, чувствовал себя ответственным за это и, быть может, был косвенным соучастником преступлений. Правда, у нас нет никаких сведений по этому вопросу и мы считаем это маловероятным.

Шоу нахмурился. Роджер сидел молча.

— Маркуса Барринга разыскивают за убийство и попытку совершить убийство, он прибыл прямо сюда, в Сидней, — сказал Шоу, подчеркивая каждое слово.

— А разве полиция Нью-Саус-Уэйлса сама не в состоянии справиться с этим делом? — ехидно спросил Мортимер. Его внешнее добродушие оказалось обманчивым. — Ведь ответственность Скотланд-Ярда не распространяется за пределы Англии, а преступления были совершены именно там.

Шоу посмотрел на Роджера, тот все еще сидел молча. Такой нажим, а это был явный нажим, казалось, сбил Шоу с толку. Облизнув губы, он недовольно сказал:

— Мы пришли сюда для того, чтобы найти лучший способ защиты ваших судов, а не обсуждать, кто за что отвечает.

— Мы не обсуждаем ответственность, — ответил Мортимер Флэг, расстегнув белоснежный воротничок, впившийся в его красную шею.

— Дело в том, комиссар, — сказал Раймонд, глядя на Шоу так, словно Роджер для него не существовал, — что почти все утро мы обсуждали этот вопрос. Как выяснилось, один офицер нашей флотилии — человек, перед которым у нас есть кое-какие обязательства, — был списан на берег за плохое поведение. Его брат, который тоже был членом экипажа, оставил судно в знак протеста. Подобные вещи случались и прежде и наверняка будут происходить в будущем. По всей вероятности, эти люди имели какую-то причину относиться враждебно к некоторым пассажирам парохода. Это недовольство относилось именно к пассажирам — не к офицерам или команде, а именно к пассажирам. Мы пришли к выводу, что совсем не обязательно связывать все это с компанией «Голубой флаг», если, конечно, вы не докажете нам обратное. — Он все еще избегал смотреть Роджеру в глаза.

— А я считаю, что можно и нужно связывать, — резко сказал Шоу. — И заявляю вам: то, что произошло с «Коалой», может произойти и с «Кукабуррой».

— А я вам говорю, что это чепуха, — ответил Раймонд Флэг ледяным тоном.

— Это бред, полнейший бред, — сказал Грэгори, заерзав на стуле.

— Как человек, представляющий юридическую сторону нашего правления, я не колеблясь скажу, что все это просто ничем не обоснованные домыслы, — заявил Мортимер. — Если бы мы узнали об этом от других, то подобные утверждения были бы слишком близки к клевете и оскорблению личности.

Шоу умоляюще посмотрел на Роджера, словно прося его содействий. Но Роджер сидел молча, переводя взгляд с одного на другого.

Шоу взял быка за рога.

— Итак, вы отказываетесь нам помочь?

— Дайте нам хоть одно доказательство, реальное доказательство того, почему мы должны вам помогать, и мы сделаем все от нас зависящее, чтобы оказать вам эту помощь, — вкрадчиво ответил Раймонд. — А пока у нас его не будет, мы ничем не сможем помочь вам.

— Вы хотите сказать, что не желаете помочь? — Шоу почти вышел из себя.

Грэгори отодвинул стул и встал.

— Вам никто не давал права грубить. Мы ничего не можем сделать, так как считаем, что вы пытаетесь заставить нас вытаскивать каштаны из огня для Скотланд-Ярда. Боже мой! Если распространится слух, что одно из наших судов, как вы считаете…

— Все ваши суда, господа! — неожиданно вставил Роджер, и все встрепенулись.

— Да вы с ума сошли, господа! — почти закричал Грэгори. — Если подобный слух распространится, вы понимаете, чем это грозит нам? Наши акции полетят кошке под хвост. Вы понимаете, что произойдет с нашими клиентами? Они найдут другие пароходы. Дела и без того идут туго, а если это предадут огласке, то положение будет в десять раз тяжелее.

— Точно так же, как это случилось с компанией Барринга до того, как вы ее разорили, — добавил Роджер.

— Такое происходило с десятками других пароходных компаний. Но мы не допустим, чтобы это случилось с нашей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Роджер Уэст

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже