Читаем Тайна леди Кэт полностью

— Да что там скрывать, конечно, влюблен, но борюсь со своим чувством постоянно, — устало согласился сын.

— Она разделяет твои чувства? — миссис Монро не осмелилась произнести слово «любовь». Слишком оно было болезненным в данных обстоятельствах.

— Да что ты, она считает меня лишь другом Чарли.

Вивиан обрадовало, что Слейтон был прав. Ее сын заблуждался, считая, что леди Кэт не любит его.

— Чарли рассказал мне, что леди Кэтрин обручена с негодяем, — миссис Монро говорила уклончиво. — Это не тревожит тебя?

— Еще как! — гневно воскликнул ее сын. — Он презренный человек.

— Так ты намерен спасти ее? — Вивиан Монро затаила дыхание.

— Это безнадежно.

<p>Глава 18</p>

До рассвета оставалось не более часа, когда дорожная карета, в которой сидели Кэт, ее служанка и Чарли, отъехала от дома школьной подруги мисс Гровенор. Экипаж Чарли, в котором ехал его камердинер, следовал за ними. Дорога до Лондона была долгой, и Кэт с радостью предалась сладостным воспоминаниям, чтобы не думать о том, что ждет ее впереди.

Если б Делакур-Хаус стал моим домом, подумала Кэт, вспомнив все залы, по которым бродила с Ником. Как внимательно он слушал ее замечания и старался запомнить все до одного! А как интересно он рассказывал о своих планах относительно поместья: она живо представила себе эту картину. Она всегда прислушивалась к зову сердца. Быть рядом с Ником — вот чего ей хотелось больше всего на свете. За ним она готова последовать куда угодно!

Ее восхищало, что Ник обращался с ней, как с равной, считался с ее мнением, советовался с ней, тогда как большинство мужчин, которых она знала, за исключением Мейтленда и Браунинга, презирали женщин, считая их безмозглыми марионетками в руках мужей. Даже наиболее почитаемые хозяйки салонов, где собирались видные политики, заблуждались, думая, что государственные мужья принимают их всерьез. Они могли не знать правду, но Кэт это было доподлинно известно. Их состояние, титулы, влиятельные супруги и любовники позволяли дамам коллекционировать знаменитых людей, которые правили Британской империей.

Ник, как видно, относился к женщинам без предубеждения, что проявлялось в его отношении к матери и к ней самой. Ее взволновал рассказ Николаса о своей жизни: ведь они были едва знакомы! Хотя она догадывалась, что он опустил кое-какие красочные детали. Кэт так тронула его откровенность, что она была готова выложить ему правду о своей любви к сцене, герре Хендриксе и маленькой труппе, которой она помогла. Но сдержанность, свойственная ей от рождения, и страх, что он перестанет уважать ее, заставили девушку хранить молчание. Можно ли довериться ему? Она даже не пыталась получить ответ, хотя жаждала быть с ним откровенной.

А теперь ей еще захотелось, чтобы он обожал ее. Не криви душой, Кэт, ты мечтаешь, чтобы он заключил тебя в объятиях, мечтаешь о любви, которая вспыхивает между мужчиной и женщиной. Кэт зарделась. Она словно наяву ощущала, как его длинные тонкие пальцы, загрубевшие от тяжелой работы, касаются ее обнаженного тела, чувствовала его тяжесть и прикосновение дразнящих губ, которые отправлялись в сладостное путешествие по ее телу, превращая Кэт в настоящую женщину. Наконец-то.

Девушка с удивлением обнаружила, как намокла ткань платья под грудью, ее бедра непроизвольно сжались, а сердце начало стучать, как молот. От удивления она лишилась дара речи, дышать стало тяжело.

Так вот почему считается, что любовь — это всепоглощающее чувство и ему нет равных. Она убедилась в этом. Не потому ли ее незамужние подруги вели бесконечные разговоры о мужчинах, любви и браке? Некоторым даже приходилось пользоваться известными приемами, чтобы заставить пойти под венец сомневающегося юношу. Как она смеялась над ними! Их уловки казались ей бесполезными и неуклюжими. Но прошло время и оказалось, что она хочет того же, что и ее подруги. Она мечтает быть рядом с Ником Монро.

А ведь она очень строго судила своих знакомых, считая их глупыми и недалекими. Ей казалось, что они хотят только одного: покорить женщину, сделать ее своей любовницей, а затем забыть о ее существовании, когда она им надоест. Так, по крайней мере, судят о женщинах ее отец и Петербрум, у которого к ней, по всей видимости, будут подобные притязания.

Кэт не сомневалась, что от Петербрума нечего ждать пощады. Поняв, что кузина в смятении, Чарли обнял Кэт и прижал к себе.

— Девочка моя, в чем дело?

— Я не могу выйти за Петербрума, — прошептала Кэт. Хотя ее служанка видела десятый сон, осторожность не помешает.

Случилось то, чего он опасался больше всего. Вот почему он умолял Кэт не ездить в Делакур-Хаус. Он предполагал, что при виде Ника, очаровательного поместья у девушки разыграется воображение и от этого она почувствует себя еще более несчастной.

— Ты можешь отказать ему? — понимая бесполезность вопроса, в отчаянии поинтересовался кузен. Ответ он знал так же хорошо, как и она.

— Я могу покончить с собой, — глухо засмеялась девушка.

— Не сходи с ума. — Чарли отодвинул Кэт, чтобы видеть ее лицо. — Мелодрама — не твой стиль.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже