— По вашей вине Мейтленд выставил меня перед друзьями круглым дураком, — кричал Петербрум, осипшим от чрезмерного потребления алкоголя голосом. Петербрум замахнулся в очередной раз, намереваясь ударить лорда Гровенора, но дверь отворилась, и Кэт в ужасе замерла на пороге.
— Опустите кнут и тотчас убирайтесь! В противном случае мне придется прибегнуть к помощи слуг, чтобы вышвырнуть вас из дома!
Петербрум опустил руку и, не сказав ни единого слова, удалился. Кэт повернулась к дворецкому, который показался в дверях комнаты, запахивая халат. Его волосы были всклокочены, глаза выпучены.
— Принесите, пожалуйста, горячей воды и бинты, Дженкинс, — попросила Кэт, закрывая за ним дверь. — Наберитесь наконец мужества и расскажите, что случилось, — решительно заявила Кэтрин. — Что, в конце концов, все это значит? — Она подала отцу стакан с выпивкой. — По какому праву он вел себя так?
От лорда Гровенора осталась половина. Он уменьшился прямо на глазах. Куда девался прежний задавака, стареющий Казанова, лондонский бонвиван, которого она привыкла ежедневно видеть? Перед ней был жалкий старикашка. Девушка растерялась. Отец с трудом поставил на стол граненый стакан, словно тот был непомерно тяжелым.
— Я в его власти, а он, пользуясь этим, отвергает все, что я предлагаю ему, — приглушенным голосом сказал Гровенор. — Я сделал ужасную вещь, в которой не могу признаться даже вам.
— Напыщенный глупец! — закричала Кэт. Ее терпению пришел конец. — Я ваша дочь, и мне известно, что вы не святой. Доверьтесь мне, чтобы мы оба освободились от этого монстра.
— Я смошенничал в карты.
Глава 21
Ее отец только что признался, что он шулер. Кэт не могла, не хотела верить, что тот, кто был призван защищать фамильную честь, потому что честь семьи важнее ее счастья и будущего, мог так явно пренебречь кодексом чести джентльмена.
В долгие предрассветные часы, когда Кэт терялась в догадках, мучительно соображая, какую подлость совершил ее отец, чтобы согласиться на зятя-прохвоста, подобное никогда не приходило ей в голову. То, что отец совершил нечто ужасное, в этом не было сомнения, но что именно, она сказать не могла.
Глядя на то, что осталось от некогда крепкого и бодрого мужчины, Кэт чуть было не зарыдала, оплакивая себя и отца.
А может, лучше засмеяться? Или плакать и смеяться одновременно?
Ее жизнь загублена из-за каких-то карт. В ожидании дворецкого Кэт ходила из угла в угол. Она не могла заставить себя взглянуть на отца. Это было слишком больно.
Но вот разум взял верх над эмоциями. Законы общества, в котором она вращалась, ей хорошо известны. Отношение к убийству было почти терпимое, поскольку всегда находились смягчающие обстоятельства, такие как внезапное слабоумие или самозащита. Но мошенничество за карточным столом, равно как и неуплата долга чести, связанного с любой игрой или видом спорта, были непростительным грехом и считались одним из главных признаков неджентльменского поведения.
Слухи распространяются очень быстро. И с этим уже ничего не поделаешь. Значит, скоро ее ждет одиночество, ибо все или почти все друзья отвернутся от нее, и она потеряет уважение лондонского света. Впереди ее ждут адовы муки. Ее соотечественники безжалостны. Остается один выход — бегство. И чем дальше, тем лучше. Либо отъезд за границу.
Многие джентльмены кончали жизнь самоубийством. Эта мысль заставила Кэт остановиться и посмотреть через плечо. Зрелище было не из приятных. Жалкий старикашка, напуганный, как ребенок, укрылся в высоком кресле с подлокотниками перед затухающим огнем.
Он поднял голову, увидел, что Кэт смотрит на него, и слезы выкатились из его глаз. Перед Кэт было жалкое подобие лорда.
— Вот уже не думал, что опозорю имя Гровеноров!
— Имя! Имя! Всегда это имя! — Чтобы буря в ее душе не вырвалась наружу, Кэт принялась ворошить угли в камине. У нее не укладывалось в голове. Ее отец был способен на многое, но что он был шулером? Нет, она не могла в это поверить. Девушка решила расспросить отца.
— Я был пьян. Все произошло при свидетелях. Лишь благодаря влиянию Джона удалось замять скандал. Я его вечный должник.
— А расплачиваюсь я, — глухо засмеялась Кэт.
Отец кивнул.
— Не могу понять, почему Петербрум выбрал меня, когда вокруг столько невест, которые гораздо богаче, менее строптивы и давно мечтают выйти за него.
— Его дед остановил свой выбор на вас. Полагаю, он поставил ультиматум, прошептал Гровенор. — Петербрум знает, что я никогда не согласился бы на ваш брак, если б не мой позор. Вы видите, как ему нравится мучить меня.
Наконец все прояснилось. Вот почему Петербрум не огорчался, когда она выставляла напоказ свою неприязнь. Ему нужен этот брак, как ее отцу его молчание. Эти двое стоили друг друга. Они заключили дьявольскую сделку, если, конечно, дьявол существует. Ей не повезло. Судьба сыграла с Кэт злую шутку.