— Ну ладно. Но я все равно захвачу тебя с собой, чтобы оформить твои показания, — сказал страж порядка. И, обращаясь к дяде, добавил: — Если парень не имеет отношения к этому делу, господин Нёрмарк, он скоро вернется к вам. А сейчас мы поедем в участок. Там уже беседуют с твоим приятелем. Будем надеяться, что ваши слова не разойдутся.
— Я в этом уверен, — подбодрил меня дядя. — Иди, Ким, и веди себя достойно.
— До свидания, дядя! Я очень сожалею, что не испросил твоего разрешения на ночную прогулку.
— Ладно. Иди! — Он потрепал меня по плечу и подтолкнул к двери.
Путь к участку занял всего несколько минут. Служебное помещение и квартира местного полицейского Ларсена располагались на проселочной дороге за поселком. Офис был битком набит людьми. Там находились сам Ларсен, этот отвратительный тип Лаурсен, полицейский из соседнего городка, человек в штатском, которого я не знал, и Эрик, сидевший на диване.
Когда я вошел, мы незаметно кивнули друг другу. Он даже подмигнул мне. Я попытался сообразить, что это должно было значить. Вероятно, чтобы я не упоминал о Кате. Ларсен вежливо обратился ко мне и попросил рассказать по порядку, как все произошло. Когда я закончил свой рассказ, у меня сложилось впечатление, что он поверил мне. О зарытом кладе я, понятно, промолчал и был уверен, что Эрик тоже о нем не обмолвился.
Но тут вмешался Лаурсен.
— Слушайте, — нагло заявил он. — Сорванцы, конечно, заранее договорились, как излагать эту историю. Я видел, как они перемигнулись, когда ввели второго хулигана. Я заметил, как они бежали прочь от фермы, когда там загорелось. К тому же их не один раз видели в сарае. Я уверен, что они там курили. А сейчас стараются обдурить нас и выгородить себя.
— Вы курите? — спросил человек в штатском.
— Нет, — твердо ответил я.
— Он врет! — закричал Лаурсен. — Он нагло врет! Я своими глазами видел, как он курил на пляже. У него есть пеньковая трубка. Они ее курили с приятелем.
— Это правда, Ким? — спросил Ларсен.
— Да.
— Почему же ты тогда солгал, парень? Ваши родители разрешают вам курить?
— Немножко мы можем, — схитрил я. — Так иногда — совсем чуть-чуть.
— Будь вы моими сыновьями, я бы не разрешил вовсе. Итак, вы настаиваете на том, что не были на ферме и прибежали туда лишь после того, как загорелся сарай.
— Да, все было именно так, — подтвердили мы в один голос.
— Далее, вы настаиваете на том, что были в лесу в своей хижине вместе с другим пареньком, которого зовете Очкариком? Что? Его зовут Пелле? Пусть будет Пелле. Он проживает в коричневом бунгало в нашем поселке?
— Да.
— Ну что ж, прекрасно. Нам остается только доставить Пелле сюда и на всякий случай выслушать его показания. Впрочем, не буду скрывать, у меня такое впечатление, что вы, ребята, сказали правду. Лаурсен, вы знаете, что у парней есть в лесу хижина?
Лаурсен затряс отрицательно головой.
— Никогда там не был. А вы что, на самом деле хотите отпустить этих хулиганов?
— Сначала послушаем, что скажет их друг Очкарик, — решил Ларсен. — К тому времени будут результаты экспертизы. К концу дня причина пожара выяснится окончательно.
Одного из полицейских тут же послали за Очкариком.
Все молча ждали. Громко тикали стенные часы. Я никогда не слышал, чтобы часовой механизм работал с таким шумом. Эрик сидел, понурив голову и уставившись на носки своих башмаков, Я же раздумывал, что за это время Очкарик узнал о бродяге. Наконец, мы услышали шум подъехавшего автомобиля. В комнату вошел полицейский, один.
— Мальчика нет дома, — доложил он, — Родители не знают, где их сын. Он не пришел обедать. Поэтому я не смог его доставить.
— Положение глупое, — сердито бросил Ларсен. — Что будем делать?
— Я попросил родителей немедленно прислать парнишку сюда, как только он явится домой, — добавил полицейский.
— Хорошо. Так что: закроем пока заседание и отпустим сорванцов?
— Я считаю, что так и надо сделать, — решил полицейский в штатском. — Подождем, что скажут эксперты, и тогда решим, стоит ли нам продолжать расследование, А вы, — обратился он к нам, — проваливайте!
Мы не заставили просить себя дважды. Но не успели шагнуть за порог, как Ларсен вернул нас обратно.
— Еще один небольшой вопрос. Вы сказали, что в лесу у вас хижина? Это не вы ставите там силки и капканы?
— Капканы? — переспросил я удивленно, так как не мог сразу понять, о чем шла речь.
— Да, ловушки на всяких зверюшек.
— Ах, вот вы о чем. Нет, конечно!
— Надеюсь. Мучить животных отвратительно! Пусть только эти типы попадутся мне в руки, я им покажу! Вы, значит, не имеете с ними ничего общего?
— Нет, — ответил я.
— Нет, нет, это не мы! — поддержал меня Эрик.
— Ладно. Впрочем, я и сам думаю, что это не вы. А теперь — марш отсюда!
Мы мгновенно исчезли. После темноватого служебного помещения солнце показалось нам особенно ярким, мы даже зажмурились.
— Послушай-ка, Ким, — нетерпеливо проговорил Эрик, едва мы отошли от дома Ларсена, — что с Очкариком? По-моему, с ним что-то случилось.
— Просто не знаю, — забеспокоился и я. — Ведь он должен был давным-давно вернуться.