Читаем Тайна Лоринг-Чейза полностью

- Судя по всему, вы действительно очень скучный молодой человек, мистер Бугор!

Оставшись один, Дэвид продолжил путь, и мысли его были невеселыми. Если тайна Лоринг-Чейза действительно разрешится сегодня ночью... Беспокойство переросло в тревогу, тревога - в панику. Необходимо срочно увидеться с Джаспером! Только где его искать?

Миновав деревню, Дэвид остановился возле узкого проулка между изгородями, ведущего к дому Томаса Яксли. Пока Дэвид в нерешительности топтался на месте и потирал подбородок, впереди послышались голоса. Казалось, фортуна благоволила к нему: подняв голову, он увидел мистера Шрига в компании трех грозных на вид незнакомцев. Все четверо были поглощены оживленнейшей беседой.

Дэвид быстро зашагал к ним и успел расслышать заключительные слова Шрига, после чего незнакомцы коснулись своих шляп и удалились, а сыщик с приветливой улыбкой двинулся ему навстречу.

- Кто эти люди, Джаспер?

- Да так, мои ребята. Как дела?

- Что вы имели в виду, велев им быть на своих постах в десять часов вечера?

- Предстоит небольшое дельце, дружище.

- Дельце, Джаспер? Я слышал, вы намереваетесь сегодня ночью завершить расследование?

- Так я же говорил вам об этом вчера вечером.

- Нет, вы говорили, что надеетесь это сделать! А теперь вы, кажется, уверены в успехе. Вы действительно в нем уверены?

- Со всей определенностью, старина. Из шестерых-то остался один!

- А как же... Как же ваши доказательства, Джаспер?

- С ними непросто. Некоторых вы меня лишили, друг мой, но я собираюсь обойтись тем, что имею.

- И... арестовать кого-то?

- Э-э... как вам сказать, дружище... Ну, раз вы спрашиваете, отвечу вам ясно и определенно: я не уверен... Более того, не надеюсь... Эй, что случилось!

Последнее восклицание относилось к неожиданно показавшемуся из-за поворота чумазому золотоволосому мальчику. Ребенок ревел и размазывал по щекам слезы.

- Эй, герой, что за беда с тобой приключилась? - справился мистер Шриг и нагнулся, чтобы погладить маленькую взъерошенную голову.

Ребенок перестал подвывать, засунул в рот грязный большой палец и обозрел участливого незнакомца оценивающим взглядом. Видимо, результат осмотра оказался удовлетворительным, поскольку он по-хозяйски завладел толстым волосатым указательным пальцем Шрига и улыбнулся.

- Дзон хоцет Дзимми! - заявил он, временно вытащив мокрый палец изо рта.

- Вот как? - Шриг поскреб подбородок. - Если я верно уразумел смысл твоей речи, то ты, безусловно, прав, парень... Дружище, вы случайно не имеете чести быть знакомым с этим джентльменом?

Дэвид нагнулся и провел пальцем по нежной щечке мальчугана.

- Нет.

- Ну ничего, она-то его знает, готов держать пари, - сказал мистер Шриг.

- Кто "она", Джаспер?

- Подозреваемая номер один, дружище, - миссис Белинда... Так, посмотрим, сколько у нас натикало... - Он вытащил массивные серебряные часы. - Шесть сорок пять. Сейчас она у Дейми Боден, если только не читает книжку маленькой дочери миссис Марч, у которой парализованы ножки, или не зашла поболтать со старым Джоуэлом...

- Но как? Ради всего святого, Шриг, как вы узнали об этом?

- Элементарно, дружище. Немного наблюдательности...

- Понятно: слежка!

- Хм... Возможно, вы отчасти правы. В сущности, между ними почти нет разницы.

- Люди видели, как вы подносили ее корзину...

- Совершенно верно! Весьма тяжелая, скажу я вам, корзинка. В ней было полно гостинцев для деревенских подопечных миссис Белинды.

- Вы втерлись к ней в доверие...

- Втерся в доверие... - произнес мистер Шриг задумчиво, - Хм, втерся...

- Вы - любитель птиц?

- Ну, в общем, ага, люблю, особенно когда они поют. Но если это значит "втерся"...

- И держали дома певчего снегиря?

- Нет... Но я знавал человека, который его держал...

- И таким путем вы завоевали расположение доверчивой женщины. Воспользовались ее простодушием и заманиваете в какую-то хитрую ловушку, выжидаете, когда она проговорится о чем-то таком, что может навредить... тому, кого она любит...

- Вы хотели сказать: тому, кого вы любите, дружище, уж мы знаем кому!.. Однако вернемся к словечку "втерся". Я по натуре не обидчив, но все же, смею думать, слово "втерся" в разговоре двух друзей - несколько слишком сильное выражение!

Высказавшись, Шриг сделал паузу, чтобы взглянуть на своего семенящего спутника, который продолжал крепко держаться за его палец.

- Может быть, ты устал, богатырь? - спросил он.

Мальчик кивнул, Шриг наклонился, подхватил его под мышки и посадил себе на широкие плечи. Устроившись наверху, ребенок обхватил бычью шею мистера Шрига пухлыми ручонками, ударил миниатюрными пятками в широкую грудь и издал восторженный клич.

- А вот, кстати, и наша подозреваемая номер один!

Они уже входили в деревню. Белинда шла по улице с большой пустой корзиной в руке. Она застенчиво улыбнулась и потянулась вверх, чтобы ласково потрепать ребенка. Тот просиял и расплылся от удовольствия.

- Маленький Джон Крук, - сказала она, предупреждая вопрос. - Его мать будет очень вам благодарна. Джон вечно теряется. А вы, кажется, любите детей, мистер Шриг?

Перейти на страницу:

Похожие книги