— Старая индейская карта! — продолжал фантазировать Юп. — Глупо было бы, если бы дон Себастьян использовал название, которое любой мог найти на карте 1846 года. Он был уверен, что американцы прочтут его письмо, а потому наверняка использовал древнее название с такой старой и редкой карты, что даже в 1846 году только он и Хосе могли его прочесть. Мне и в голову не пришло попросить у библиотекаря индейские карты, ведь они слишком ценные, чтобы хранить их в общедоступном зале. Скорее в Историческое общество!
Ребята выбрались наружу через Туннель II и, осмотревшись, не следит ли кто за ними, побежали к велосипедам. Но когда они уже собирались укатить со двора, с другой стороны улицы раздался очень сердитый голос:
— Юпитер!
На пороге дома стояла разгневанная тетя Матильда.
— Ах ты бездельник! — кричала она. — Ты где был? Ты забыл, что сегодня день рождения твоего старого дядюшки Мэтью? Через пятнадцать минут выходим! Немедленно переодевайся! Ас друзьями в следующий раз догуляешь!
— Боже, — застонал Юпитер. — Я же совсем забыл! Дяде Мэтью стукнуло восемьдесят! А ехать — на другой конец Лос-Анджелеса! И не отвертишься — вся семья собирается… Придется вам обойтись без меня…
— Ю-пи-тер! — грозно повторила тетя Матильда.
Грустно помахав друзьям. Юпитер пересек улицу и направился домой.
— Что делать будем? — почесал за ухом Пит.
— Все равно едем в Историческое общество, — твердо ответил Боб, принимая руководство на себя.
Библиотекарь подтвердил, что в отделе редких рукописей действительно хранится одна из самых ранних карт, датированная 1790 годом. Но она такая ветхая, что ее редко выносят на свет.
— Умоляем, сэр, только взглянуть, — просил Боб.
Поколебавшись, библиотекарь кивнул головой, повел их куда-то по коридору и наконец открыл ключом дверь и зажег свет. Это была комната без окон, а температура и влажность поддерживались здесь на постоянном уровне. Все документы хранились под стеклянными колпаками или в стеклянных витринах. Сверившись с перечнем, библиотекарь отомкнул какой-то ящик и вытащил из него плоскую стеклянную коробочку, внутри которой лежала старая карта. Грубая желтая бумага была испещрена коричневыми линиями.
— Можете посмотреть, но только через стекло, — строго сказал библиотекарь.
Ребята склонились над картой окрестностей Роки-Бич.
— Смотрите! — возопил Диего. — Вот здесь по-испански написано: «Замок Кондора»!
— Нашли! — сиял Боб.
— И прямо на нашем ранчо, если только эта извилистая линия — речка Санта-Инез!
— Так чего же мы ждем? — торжественно вопросил Пит.
И, поблагодарив удивленного библиотекаря, они поспешили к своим велосипедам.
ЗАМОК КОНДОРА
Дождь почти прекратился, но темные облака все еще висели низко над горами, когда Двое Сыщиков и Диего по грязной дороге ехали на велосипедах к ранчо Альваресов. Они направлялись в сторону старой плотины, где еще недавно бушевал пожар. Там, где дорога поворачивала и шла вдоль каньона к гряде холмов, Диего остановился.
— Если я правильно прочел карту, то Замок Кондора — это скала в конце последней гряды, — сказал Диего. — Санта-Инез течет по ту сторону.
Спрятав велосипеды в зарослях кустарника, они пробрались сквозь него и стали спускаться в каньон. Плотина оставалась где-то слева. Высокая гряда вдалеке заканчивалась заметным скалистым пиком.
— Это он и есть! — уверенно сказал Диего. — Во всяком случае, так на карте.
По скользкому склону каньона ребята поднялись на другую его сторону.
— А как этот пик называют теперь? — спросил Пит.
— Да, по-моему, никак.
Высокий хребет делился на две неравные части: нижние две трети представляли собой пологие склоны, покрытые огромными валунами и густым кустарником, а выше были уже одни голые скалы.
С большим трудом, задыхаясь, ребята добрались до вершины скалы.
— Вот мы и в Замке Кондора! — с восторгом воскликнул Боб.
Как на ладони, простирались перед ними поля и леса, и лишь на севере вставали высокие горы, вершинами, казалось, достигая неба. Прямо внизу была плотина и река со следами вчерашнего пожара по обоим берегам.
— Вода в реке поднялась, — заметил Диего. — Если и дальше будет идти дождь, то она перехлестнет плотину и будет наводнение.
Боб указал на насыпь у основания гряды.
— Смотрите, только насыпь отделяет каньон от реки и плотины. Если бы не насыпь, была бы тут вторая река в каньоне.
Ребята осмотрелись и попытались сориентироваться. На западе было видно шоссе и подходивший к асьенде каньон. Прямо на юге лежали холмы, а за ними на горизонте угадывалась темная громада океана.
На востоке, по другую сторону высокой гряды, поворачивала на юго-восток Санта-Инез. Воды в ней действительно прибавилось. На другом ее берегу лежало ранчо Норриса, которое с юга на север разрезала исчезающая в горах дорога.
— Не понимаю, почему это место названо Замком Кондора? — сказал Пит. — Я не вижу здесь никаких кондоров!
— Ну и слава Богу, ведь кондоры — птицы хищные — Может, так назвали потому, что отсюда открывается вид с птичьего полета? — рассуждал Диего.