– Боюсь, что нет, сэр. – Инспектор Моррис задумчиво на него посмотрел. – Я уже объяснил этой молодой леди, что наш сотрудник заметил молодого человека у вашего дома со свёртком – и мы подумали, что это пропавшая маска. Мистер Денверс был уверен, что маску вам вернул сам вор. – И он посмотрел на испуганного Даниила. – Хотя объяснения такому поступку у него не было… – Инспектор выглянул из окна профессора и вздохнул. – Боюсь, вот и он приехал. Мой констебль его впустит?
Один из полицейских помоложе спустился вниз. Как только входную дверь открыли, – все услышали декламации мистера Денверса по поводу маски и бесстыдного вора.
– …Всё и так очевидно! Вор принёс маску обратно и потребовал награду! – кричал он, поднимаясь по лестнице.
– Только дурак мог сделать это, – пробормотала Мейзи и заметила, что инспектор с интересом её разглядывает. Она подошла к Джорджу и прошептала ему на ухо: – А где маска?
– Мы спрятали её в старый сундук в коридоре, – так же шёпотом ответил Джордж. – Пока ты разговаривала с полицейскими, я пробрался туда и всё сделал.
В комнату ворвался мистер Денверс, и Мейзи попыталась скрыть торжествующую улыбку. Эдди на него зарычал, показывая, что вошедший – ужасный человек.
– Где она?! Где она?! Прочь отсюда, мерзкое создание!
Удивлённый профессор посмотрел на него:
– Прошу прощения, коллега, но я не совсем вас понимаю. Даниил был так добр, что принёс мне другую маску – на замену. Маску с перьями так никто и не нашёл.
Мистер Денверс чуть ли не плевался от злости:
– Чушь, чепуха! Бред собачий! Вот вор, это он, он! Арестуйте этого мальчишку! Немедленно!
– Сэр, у нас нет доказательств, – твёрдо ответил инспектор Моррис. – Только подозрения. – Он задумчиво посмотрел на Мейзи, потом перевёл взгляд на Даниила, потом на Джорджа – тот изо всех сил старался походить на дурачка-разносчика, который вообще не понимает, что происходит. – Возможно, что-то здесь не так. Но маски с перьями тут нет.
– Они её спрятали! – зарычал мистер Денверс. – Всё эта девчонка! Арестуйте и её тоже, от неё одни неприятности!
Мейзи открыла рот от удивления, а профессор вышел на середину комнаты и резко заявил:
– Какая наглость! Я не потерплю подобного! Мисс Хитчинс – внучка моей домохозяйки, из очень добропорядочной и благовоспитанной семьи! Как вы смеете её обвинять в чём-либо? Сэр, немедленно покиньте мою комнату, пока я не передумал и не забрал все свои экспонаты обратно!
Мистер Денверс побледнел от злости. Только на скулах пылали два алых пятна. Он уставился на профессора и фыркнул:
– Чушь собачья! – после чего вышел из комнаты.
– Примите мои извинения… – сказал инспектор Моррис. – На случай, если вор решит вернуться, мы будем продолжать слежку за домом. – И он вышел из комнаты вслед за мистером Денверсом.
Мейзи испуганно оглядела остальных полицейских и выбежала закрыть за ними дверь. Она вернулась в комнату профессора и застала того в кресле – он сильно устал от волнений, а мальчики смотрели в окно.
– Зуб даю, это он, вон там! – И Джордж указал на другую сторону улицы. – В шапке. Прогуливается туда-сюда. Поверить не могу, что раньше его не заметил! Смотри-смотри, на нём даже ботинки как у полицейского!
– Они следят за нашим двором… – огорчилась девочка. – Наверняка следят, раз заметили нас. Нам никогда не вынести отсюда маску!
– Давай подождём чуток, – предложил Джордж и посмотрел на Даниила. – Через пару месяцев они совсем о тебе забудут. И о доме.
– Не хотел бы я, чтобы сюда вернулся инспектор, – забеспокоился профессор. – Не думаю, что мы его убедили.
Даниил обречённо кивнул:
– У меня нет выбора. Мейзи права – я не смогу вынести из дома маску. А чем дольше буду ждать, тем больше несчастий произойдёт с моим народом!
Мейзи закусила губу. Она не верит, что маска принесёт племени Даниила удачу, но он-то верит… И очень хочет домой. Если он вернётся в Музей диковинок, то ему попадёт за долгое отсутствие. К тому же это такое ужасное место! Ему нельзя туда возвращаться ни на секунду!
Но и с профессором Мейзи согласна. Инспектор совсем им не поверил. Только вот маску из дома вынести невозможно, просто невозможно… Девочка выглянула в окно и увидела замаскированного полицейского.
Только если…
Только если маску тоже замаскировать! Как-нибудь.
Трудно спрятать большую вещь, да ещё и с ярко-красными перьями. Она ведь ни на что не похожа.
Но вдруг Мейзи осенило.
– Джордж! Вытащи маску из сундука, у меня есть идея! – Она выбежала в коридор. Файф-о-клок – это время, когда жильцы пансиона собирались вместе и пили чай, – уже закончился, а для ужина слишком рано, значит, мадам Лориме спит у себя. Девочка прокралась в её комнату и схватила шляпу-гриб с розовыми и красными перьями. Мейзи почувствовала себя виноватой и оглянулась на мадам Лориме, но та сладко похрапывала у окошка. Девочка пообещала себе, что вернёт шляпу как можно быстрее. Она нахмурилась и ещё сняла с крючка на двери кашмирскую шаль мадам.
– Смотрите! – ворвалась она в комнату. – Мы можем спрятать маску тут!
Профессор и мальчики с сомнением на неё посмотрели.
– Это что, шляпа? – наконец спросил Джордж.