Читаем Тайна мертвого острова полностью

Вас не было целую вечность, – сказала Дина, с нетерпением ожидая, что они расскажут о своих приключениях.

Мы многое там повидали, – сказал Филипп. – Так вернулся наш Йо-Йо или нет?

Четверка друзей буквально засыпала друг друга вопросами, и самым важным из них был один: вернулся ли негр?

– Да, – наконец со смехом ответила Дина. – Он приехал примерно час назад. К счастью, он сразу отправился в подвал с кучей ящиков, которые привез из города. Мы пошли следом за ним. Он открыл внутреннюю дверь и спустился во второй подвал, туда, где тот самый люк, через который мы поднимались из подземного хода. И тут я вспомнила про ключ, который ты нам оставил. Я сбегала за ним, и мы тут же заперли Йо-Йо. И он как сумасшедший все колотит и колотит в дверь кулаками.

Это ты здорово придумала, – одобрительно сказали ребята. – Теперь он ни за что не узнает, что мы плавали в его лодке. Вот только как бы нам его выпустить из подвала, чтобы он не догадался, что мы же его и заперли?

Да, здесь есть над чем подумать, – согласилась Дина.

Мы можем потихоньку пробраться туда и отпереть дверь, когда он перестанет в нее стучать и сделает передышку, – наконец сказал Филипп. – Он же не может вечно торчать рядом с этой дверью. Я осторожно поверну ключ и смотаюсь оттуда по лестнице. И когда он снова станет дубасить в дверь, она откроется, а почему – он так и не поймет!

Отличная идея!

Все оживились. Таким образом будет очень просто освободить Йо-Йо, и он ни о чем не догадается.

Филипп взял ключ и пробрался в подвал, к запертой двери. Ему было слышно, как Йо-Йо молотит по ней кулаками. Мальчик дождался, когда стуки прекратились, и осторожно вставил ключ в замок. В этот момент негр закашлялся. Воспользовавшись этим, Филипп повернул ключ в замке, снова вытащил его и пулей пустился вверх по лестнице в кухню, где его ждали остальные.

– Скоро он будет здесь, – задыхаясь, проговорил он. – Пойдемте на утес. Когда увидим Йо-Ио, начнем спускаться по дорожке к дому и сделаем вид, будто мы возвращаемся с прогулки. Тогда он нас ни в чем не заподозрит.

Они так и сделали. Лежа в траве на вершине утеса, они ждали появления Йо-Йо. Ребята, понизив голос, рассказывали о том, что видели на острове.

Девочки с горящими глазами слушали их. Глубокие шахты, прорытые в земле, красная вода в реке, пустые консервные банки – все это было так удивительно! Таких открытий они не ожидали. Ведь ребята отправились на Мертвый остров, чтобы искать исполинскую гагару.

Нам надо будет еще разок сплавать туда, чтобы узнать, куда ведут эти шахты и были ли там когда-то давно угольные копи, – сказал Джек. – Может быть, дядя Джозеф что-нибудь про это знает?

Очень может быть, – оживилась Дина. – Эх, была бы у нас та старинная карта острова, про которую дядя говорил, но найти не смог! Может быть, тогда мы бы что-нибудь узнали.

Внезапно ее перебил Кики: он издал паровозный гудок. Это означало, что он заметил своего врага, Йо-Йо. Ребята увидели негра, который оглядывался кругом, явно ища их. Они тут же вскочили и побежали к дому.

Когда Йо-Йо обнаружил их дома, он, вне себя от злости, кинулся к ним.

Это вы меня заперли! – заорал он. – Я все расскажу тете Полли. Вас надо как следует выпороть.

Заперли? – удивленно отозвался Филипп. – Где это мы тебя заперли? В какой комнате?

В подвале! – крикнул Йо-Йо, с трудом сдерживая гнев. – Вот тетя Полли. Я сейчас все ей расскажу. Госпожа Полли, эти негодники заперли меня в подвале!

Не говори чепухи, – отмахнулась от него тетя Полли. – Ты прекрасно знаешь, что дверь в подвал не запирается. А дети гуляли и только что вернулись с прогулки. Как же они могли тебя запереть? Да ты, видно, рехнулся!

– Они меня заперли, – с досадой пробормотал негр.

Ему только сейчас пришло в голову, что никто не знал про внутреннее помещение подвала, кроме него, и в его же интересах не вдаваться в подробности. Иначе тетя Полли спустится туда и обнаружит дверь, которую он тщательно закрыл грудой ящиков.

Я его не запирал, – решительно заявил Филипп. – Меня все утро не было дома.

И я тоже ни при чем, – откликнулся Джек.

И тетя Полли поверила им. А поскольку она знала, что все четверо всегда проводят время вместе, она решила, что девочки тоже были с ребятами. Как же тогда они могли запереть в подвале Йо-Йо? Тем более что на двери нет замка. И чего это выдумал Йо-Йо?

– Займись-ка лучше делом, – резко сказала ему тетя Полли. – Вечно ты наговариваешь на детей. Оставь их в покое! И никакие они не негодники!

Йо-Йо думал иначе. Он бросил на четверых друзей мрачный взгляд, злобно засопел – причем Кики не замедлил его передразнить – и отправился на кухню.

– Лучше вам не обращать на него внимания, – сказала тетя Полли. – Он немного не в своем уме и веч но чем-нибудь недоволен. Но он совершенно безобидный.

Дети пошли в дом. Хорошо, что тетя Полли на их стороне и защищает их от Йо-Йо. Но все равно, им надо быть настороже.

– Странно, – задумчиво проговорил Филипп. – Тетя Полли говорит, что Йо-Йо совсем безобидный, а Билл Смагс убежден, что он – опасный тип. Кто-то из них ошибается – или он, или она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей
Драконья тьма
Драконья тьма

Первое истинное пророчество за многие поколения драконов – исполнится ли оно? Заговоры и чума, хитроумные заклятия магов, древнее чудовище, вырвавшееся из земных недр, – поглотит ли драконий мрак истерзанную войной Пиррию? Песчаный дракончик Вихрь мечтает о мирном и счастливом будущем для всех, но разве не о том же грезит надменный и жестокий Ночной король? Как остановить могущественного дракоманта, если сам не владеешь магией, – и как сохранить душу в целости, если уже овладел? В чём твоё предназначение – отменить пророчество или исполнить его невольно? Среди жарких песков и вечных льдов, в тропических лесах и болотах, горных ущельях и морских глубинах драконы снова надеются, что драконята спасут мир. Пятеро, как в прошлый раз, – или их уже больше? И найдут ли наконец герои свою любовь?

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей