Читаем Тайна Мёртвого Озера полностью

– Я – человек маленький. Малюсенький человек. Для больших мира сего, вообще – ничтожный человечишко. И я не протестую – пусть. Но и ничтожный человечишко глаза и уши имеет. Зато его не замечают – вроде есть кто-то, пыль вытирает, ключами гремит, и нет его.

– Короче. Без сентиментальных отступлений.

– Своими глазами видел, как совершенно посторонняя, не имеющая никакого отношения к дворцовой прислуге, девчонка стояла, озираясь, посреди коридора, что ведёт в Оружейный зал, хотя стража там на всех дверях, мышь без спросу не проскользнёт.

– Короче, не утомляй.

– Так вот, стоит эта девица посреди коридора, руками вот так шевелит и шепчет что-то, шепчет нараспев не по-нашему. А вокруг капурёхи стаями так и вьются, так и вьются. И свиристят, и чивиркают!

– Складно сочиняешь.

– Если надо, готов каждое слово подтвердить под присягой.

– Как же она оказалась во дворце? Измена?

– Я так думаю – девчонка эта – колдунья. Оттого и стража её не заметила, оттого и капурёхи гнусные ей служат.

Колдовство! Да ещё в непосредственной близости от королевских покоев! Это не что иное, как посягательство на жизнь и здоровье правящих особ!

– Что ж, колдовство должно быть пресечено в корне, безразлично, взрослый негодяй этим занимается, или ребёнок.

– Ваше сиятельство, конечно, в коридорах было темновато, я могу и ошибиться, но, кажется, я знаю эту девчонку!

– Да? И кто же она?

– Племянница господина Главного Королевского Повара! У него этих племянников и племянниц целая куча, и все до одного – нахальные и предерзкие особы!

– Ну, заблудился ребёнок в незнакомом месте, дядюшку искал, руками с перепугу махал, а кое-кто уж и насочинял с три короба про капурёх, да про колдовство, да про посягательство на венценосных особ…

– С места мне не сойти!

– Так сойдите и посмотрите, что с этой девочкой происходит. И не кланяйтесь так долго – время уходит.


Ещё через несколько минут Клячник вновь постучался к Ульриху.

– Что Вы на этот раз нам скажете, господин Ханс Эрих фон Диррксен?

– Просто Диркссен, ваше сиятельство. Я насчёт всё той же девчонки. Она направилась в покои королевы. И её впустили. Сейчас она там.

– Королеву тревожить нельзя.

– Но как же тогда быть?

– Королеву тревожить нельзя. Но, едва девчонка выйдет за дверь, надо схватить её, причём так, чтобы она не пикнула, и привести сюда. Я сам её допрошу. Вызовите ко мне начальника дворцовой стражи, я дам ему распоряжения. А сами действуйте по обстоятельствам. Если что, сошлётесь на мой приказ.

– Мне бы какую-нибудь бумагу… С печатью и подписью…

– Приказ устный. Идите.

– Слушаюсь, господин Советник!


А в это время Метте уже стояла перед королевой, и не знала, как начать трудный разговор.

– Государыня, извините, если скажу что-то не так – я не знаю, как положено говорить с королевами… – Метте замолчала и Сигрид пришла ей на помощь: – Раз тебя сюда провели, значит тебе есть что сказать. Что-то важное? Я жду.

– Да, это так. Вы должны знать… Это про Митуся… Ваш кот.. Ваш Митусь… Он не вернётся. Никогда.

– Девочка, тебя, кажется, зовут Метте? Ты зря беспокоишься, уверяю тебя, ничего страшного не произошло. Такая уж у котов природа, им всегда хочется на волю, он уже сбегал пару раз, а потом возвращался ободранный и отощавший. Он вернётся. Нагуляется и вернётся.

– Он не вернётся. Его убили. Его убил тот, кто называет себя Эмиссаром.

– Ты так уверенно говоришь… Ты что-то видела?

Метте кивнула.

– Зачем? Зачем Эмиссару убивать какого-то кота? Только чтобы досадить мне? Это бессмысленно и нелепо. А Эмиссар не из тех, кто совершает бессмысленные и нелепые поступки.

Извини, я не плачу… Это сейчас пройдёт… Я возьму себя в руки.

– Эмиссару нужно было сломать Вашу защиту. Я не могу объяснить, но это не мои фантазии. Пока рядом с Вами был кот, он оберегал Вас как умел. А теперь, когда его нет, кто-то должен встать ему на смену. И медлить никак нельзя, потому что теперь вы открыты и уязвимы.

Я понимаю, то что я хочу сделать, Вас рассердит… Но у меня нет выбора! И у Вас его нет.

Вот! – и она протянула Сигрид своего котёнка.

Королева едва удержалась, чтобы не оттолкнуть протянутую руку с лежащим на ладони жалким, похожим на крысёнка существом, не ударить эту глупую не умеющую понять простых вещей девчонку, не выкрикнуть какие-нибудь грубые, не подобающие королеве, слова.

– Конечно, ты ещё ребёнок, но тебе ведь не пять лет. Ты понимаешь, что твой поступок дик и бестактен? Даже, если ты действовала из самых благих побуждений. Нельзя кем бы то ни было заменить тех, кого любишь.

– Этот котёнок не виноват в том, что произошло. И не виноват в том, что не такой красивый. И чужой. И не вовремя появился. Считайте, что один часовой погиб и на его место должен встать другой. Я не прошу полюбить его. Просто пусть он будет рядом.

– Тоже мне, часовой. – Королева уже смотрела на котёнка другими глазами. Она взяла малыша в ладони и ощутила, как бьётся о тонюсенькие рёбрышки крохотное сердчишко. – Он же ничего не весит! Глупыш, ты хоть мальчик или девочка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези