Читаем Тайна нечистой силы полностью

— Нет. Тайна остается. Кто и зачем разрисовал стены?

Слова Холли потонули в громком возгласе Белинды:

— Но есть и другая загадка! — Она смотрела в окно и видела газетный киоск.

— Какая? — спросила Трейси.

— Кто — то продолжает писать в газету.

Холли и Трейси посмотрела в ту сторону. Там к газетному киоску был прикреплен заголовок, набранный огромными буквами: РАЗГУЛ ЧЕРНОЙ МАГИИ В ВИЛЛОУ — ДЕЙЛЕ. ВАШЕ МНЕНИЕ.

— Только этого не хватало, — охнула Холли. — Что же я наделала!

— Я очень перед вами виновата!

— Ничего ты не наделала, — успокаивала ее Лавиния.

Она пригласила Детективный клуб в полном составе пообедать, чтобы как — то отблагодарить девочек за их труд. К сожалению, письма в газету «Экспресс» омрачили встречу.

Подборке писем в газете было отведено две полосы. Содержание посланий было примерно одинаковое: «Колдунам, ведьмам, нечистой силе нет места в Виллоу — Дейле». И это мягко сказано — в большинстве своем авторы писем требовали расправы над темными силами: изгнать из города, бросить в тюрьму или даже сжечь на костре.

Лавиния читала грозные послания с едва заметной улыбкой, только время от времени удивленно покачивая головой.

— Я не понимаю, — сказала Холли, когда Лавиния перестала читать. — В статье не было ни слова о том, что вы колдунья.

— Люди видят то, что хотят видеть, — вздохнула Лавиния. — Упоминания о «темных силах» достаточно, чтобы взбудоражить темных людей. Не стоит волноваться, эта буря в стакане воды скоро уляжется, уж поверьте моему опыту.

Лавиния проверила кастрюльки, в которых что — то булькало, потом заглянула в духовку.

— Почти готово, — объявила она. — Накрывайте на стол. Я подам.

Холли и Белинда пошла доставать ножи и вилки, а Трейси расстелила газету на столе. Что — то ее заинтересовало в отделе писем.

— Трейси, ты думаешь, мы собираемся есть на полу? — ехидно спросила Белинда.

— Ох, извините. Я не заметила это письмо раньше. Ничего, если я осторожно вырву из газеты этот кусочек, — обратилась она к Холли.

— Можешь изорвать все в клочки. Жаль, что их вообще напечатали, — ответила та.

Трейси осторожно оторвала клочок от страницы, на которой было письмо.

— О чем оно? — полюбопытствовала Белинда.

Трейси прочитала вслух:

«Дорогая редакция, если кто — нибудь по фамилии Клэр откликнется на мое письмо, дайте мне знать. Он услышит кое — что интересное для себя. С уважением, Мэгги Диксон».

— Интригующе, — откомментировала Лавиния.

— И даже очень, — подхватила Белинда. — Но какое отношение это имеет к тебе?

— Прямое, — ответила Трейси. — Это мамина девичья фамилия.

— Значит, ты можешь унаследовать состояние. Как Белинда, — заулыбалась Холли.

Лавиния тоже улыбнулась и сказала:

— Удивительные вещи творятся на свете. Ну, пошли сядем, пока все не остыло.

Повторять не пришлось. Все были голодные как волки. А пахло так вкусно! И не только пахло. Все было вкусно, но особенно — запеченный аляскинский пудинг. Подруги были наверху блаженства и не попросили добавки лишь потому, что ничего не осталось.

— Хорошо бы теперь по чашечке чаю, — сказала Лавиния, собирая тарелки. Девочки развалились и, казалось, больше никогда не смогут двинуться.

Но тут блаженный миг был вдребезги разбит двумя кирпичами, запущенными в окно.

<p>ГЛАВА 6</p><p>Застигнутые врасплох</p>

Осколки стекла засыпали все вокруг. Один кирпич попал на стол, другой угодил в раковину с грязной посудой. Раздался оглушительный звон.

Холли первая оправилась от шока. Она бросилась к выходу, Трейси и Белинда — за ней.

Ночь была лунная, и пустырь освещался жутковато — белесым сиянием.

— Сюда! — закричала Холли и рванула за угол дома к разбитому окну. Но было поздно. Тот, кто сделал это, успел скрыться.

Внизу, под выступом горы, хлопнула дверца машины. Трейси помчалась по дороге — увы, без толку. Машина взревела и, судя по звуку, стала удаляться в сторону Виллоу — Дейла с бешеной скоростью.

Трейси поплелась обратно.

— Кто — нибудь сможет определить марку машины по звуку мотора?! — крикнула она.

— Мы можем осмотреть следы от покрышек, — отозвалась Холли.

— Детективов начиталась, — отмахнулась Трейси. — В жизни по следам машины ничего не разгадаешь.

— Но, кажется, осталось кое — что другое. — Белинда рассматривала кусок земли под тем окном, куда были запущены кирпичи. Она нагнулась и что — то подобрала. Это был огрызок карандаша.

— Ну что ж, — усмехнулась Трейси, — это здорово сужает круг подозреваемых. Будем искать тех, кто умеет писать.

— Или рисовать, — со значением дополнила Белинда.

— Или вообще марать бумагу, — закончила Трейси.

Холли не обращала внимания на их ерничество.

— Вопрос в том, зачем они приносили с собой карандаш? — сказала она.

— Да он мог здесь проваляться с прошлого года, — заметила Трейси. — Пошли обратно. Поможем Лавинии убрать.

Лавиния неподвижно стояла возле раковины. На руке у нее повыше запястья был довольно глубокий порез, видимо, от осколка.

— Нужен врач, — заявила Холли, когда взглянула на ранку.

— Не надо врача, — запротестовала Лавиния. — Ничего страшного. В аптечке есть все, что нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика