Читаем Тайна Нереиды полностью

Кто знал, что прощаться будет так тяжело. А ведь Элий думал, что не любит ее. Физически вожделеет, немного привык, жалеет, как ребенка, восхищается ее полудетскими выходками, опекает, волнуется за нее. А в итоге едва не воет от тоски, расставаясь. А не лгал ли он все время себе? На самом деле он влюбился с первого взгляда, только не хотел себе в этом признаться. Образ Марции, слишком яркий, чтобы быстро померкнуть, заслонял в его душе Летицию. Элий не ведал, придумал он свою любовь сейчас, или всегда так чувствовал. Кто может разобраться в чувствах, говоря о них в прошедшем времени?

Летти что-то шептала ему – он не слушал. Он вспомнил свою последнюю встречу с Марцией. Она предложила ему выбор, и он выбрал. Не ее. И опять кто-то прелагает ему выбирать. И опять он выбирает не любовь. Что-то другое. Тогда он выбрал Рим. Сейчас он даже не знал, ради чего отказывается от любви.

Он долго сидел, прижавшись щекою к щеке Летиции, ощущая тепло ее кожи, будто надеялся, что память об этом тепле не даст ему задохнуться от тоски в далекой стране.

Элий положил золотое яблоко ей на ладонь.

– Когда он родится, отдай ему.

– Здесь написано «достойнейшему», – сказала Летиция, – но почему ты думаешь, что он…

– Отдай ему яблоко, – повторил Элий.

Они вновь долго молчали. Потом она вдруг спросила:

– Броненагрудник не закрывает шею? Так ведь?

Он кивнул.

– А нельзя ли сделать какой-нибудь воротник?

– Не знаю.

– Я очень прошу. Воротник из стали…

Воротник из стали! Надо же! Какой толщины? И постоянно носить шлем на голове, подражая Периклу. Над ним будет хохотать вся Месопотамия. Римлянин не может быть смешным. Как объяснить это Летиции? Он не стал объяснять. Сказал только:

– Я попробую.

ЧАСТЬ II

Глава I

Игры Логоса

«Цезарь взял с собой в Месопотамию триста человек. При цифре триста на ум приходит история Спарты. Элий Цезарь вообразил себя Леонидом? Не слишком ли большая роскошь – такая охрана? Не чрезмерная ли трата денег налогоплательщиков?!»

«Акта диурна», 4-й день до Ид января [69] 1975 года от основания Рима.

I

Элий сидел в таблине префекта Антиохии и рассматривал мозаику на стене, выложенную из драгоценных и полудрагоценных камней. Роскошный южный пейзаж. Бирюзовое небо из подлинной бирюзы, макушки пальмы из малахита, песок из розовой и желтой яшмы. Горы, покрытые шапками льда, сверкали нестерпимо. Элий всмотрелся. Неужели бриллианты? Ну да, настоящие бриллианты. Впрочем, после того, как стали добывать алмазы в Республике Оранжевой реки, бриллианты сильно подешевели.

Префект Антиохии самодовольно улыбался. Самое изысканное удовольствие – видеть Рим посрамленным. Богатство и власть – вот символы нашего мира. Власть – это Рим. Антиохия – богатство. Рим выглядел нищим рядом с восточной богачкой. Жители Антиохии плескались в ваннах из чистого золота. В уличных латринах были серебряные краны. Продажные красотки носили бриллианты и одевались в шелка.

Но префект ошибся. Роскошь не ошеломила Элия. Она вызвала лишь некоторое любопытство. Но не более. Элий восхитился мозаикой, сдержанно, но изысканно похвалил работу, а не камни; и при этом не покривил душой – работа была превосходная.

В ответ префект рассыпался в комплиментах, по-восточному цветистых и неискренних. В эту минуту он воображал себя новым Гомером. Надо сказать, что префекта звали Гаем Гомером, и он клялся, что ведет свой род от слепого сочинителя великих поэм. Ему верили, причем охотно. А кто не верил, находил выдумку забавной.

– Боголюбимый Цезарь, – воскликнул Гай Гомер с преувеличенным восторгом, будто собирался не о деле говорить, а хвалить пурпурную тогу римлянина или его последнюю речь в сенате. – Мне не совсем ясна цель твоей миссии. Насколько мне известно, Большой Совет направил тебя в Месопотамию, Сирию и Пальмиру с инспекцией в связи с увеличением опасности вторжения варваров в границы Содружества.

– Именно так, – подтвердил Элий.

– Тогда зачем с тобой прибыли триста преторианских гвардейцев?

Элий ожидал этого вопроса:

– Тебе известно, как легко монголы совершают рейды вглубь территории. Я направляюсь в малонаселенные районы. Кто поручится, что мы не столкнемся с варварами в самом неподходящем месте.

– Ты рассуждаешь логично, Цезарь! Но не проще ли в таком случае тебе не принимать участия в этой экспедиции, а направить осматривать крепости простых инженеров?

– Ты полагаешь, что жизнь инженера для Рима менее ценна, чем жизнь Цезаря? И простых людей можно бросить на произвол Фортуны без всякой охраны?

Перейти на страницу:

Все книги серии Римские хроники

Похожие книги