Читаем Тайна Нового Света (СИ) полностью

После свадьбы Биатрис быстро поняла, что супруг совсем не питает к ней нежных чувств. Более того он был давольно жесток к ней. Не желая иметь наследников дабы не лешиться имеющихся привелегий, барон пользовался услугами продажных женщин, не посещая супружескую спальню, чему Биатрис была несказанно рада. Спустя время,

узнав, что супруга в положении, барон был вне себя от ярости. Он обвенил её в измене, чего она и не отрицала, заявив, что ни о чем не жалеет. Предъявить герцогу свою неверную супругу, барон не решился, боясь опозориться перед обществом.

С этого момента жизнь графини превратилась в ад. Жестокости её супруга не было границ. Поняв, что может потерять своего ребёнка, она решилась бежать.

Придя в дом отца, она всё рассказала ему, надеясь на его понимание и любовь к ней, но ошиблась. Герцог не простил дочери того позора, которому она подвергла их семью и боясь оглазки отправил её обратно к мужу. Биатрис была в отчаянии. Возвращаться к супругу было худшим решением и она направилась в поместье Милихолд, где её и приютили дальние родственники. Беременность Биатрис переносила тяжело, несмотря на заботу её тетушек она понимала, что может не увидить своё дитя. Поэтому незадолго до родов попросила родственниц сообщить её отцу если с ней, что то случится. Она искренне верила, что герцог позаботится о внуке.

Она так и не узнала, что родила дочь.

Биатрис умерла на следующие сутки после родов, ни на минуту не приходя в сознание.

Герцог Стоун так и не приехал за внучкой, прислав вместо себя поверенного с письмом, в котором сообщалось, что он не желает иметь ничего общего с этим ребёнком, а дочь он похоронил в тот день, когда она опозорила его, связавшись непонятно с кем.

Биатрис похоронили в Милихолд, на семейном кладбище Роквуд…

— А ребёнок? — смахивая, катившиеся по щекам, слезы спросила Алекс. — И при чем тут я?

— Никто не знал, что делать с младенцем. И самым лучшем решением оказалось отвести его в соседнее поместье. — спустя минуту продолжил Лиам.

Поместье Брэкстон граничило с Милихолдом, поэтому девочку оставили на крыльце особняка. На тот момент хозяйка поместья Брэкстон находилась в положении и родственники Биатрис решили, что она в состоянии выростить двоих детей…

Но спустя время стало понятно, что кроме родившийся у графини дочери, в семье Брэкстон детей больше не было. Что случилось со вторым младенцем никто не знал…

— Я не понимаю…

— Когда отец Биатрис понял, что натворил, он попытался отыскать внучку, но все его попытки найти её оказались безуспешны.

— Зачем ты всё это рассказываешь мне?

Лиам замолчал. Он пристально посмотрел на Алекс, затем продолжил…

— Когда я впервые увидел тебя в Бостоне, то не поверил своим глазам. Твоё сходство с матерью не оставило мне никаких сомнений.

Алекс нахмурилась.

— Сколько тебе тогда было? — задумавшись спросил мужчина.

— Пятнадцать — ответила она.

— Пятнадцать — повторил Лиам. — Подружившись с твоми братьями, я стал частым гостем в вашем доме и однажды случайно услышал разговор твоего дяди с женой. Это на самом деле произошло случайно. Так я и узнал, что случилось и как ты оказалась в Бостоне.

— А вот я об этом ничего не знаю. Отец так и не рассказал мне. — призналась Алекс.

— Оно и понятно. Граф боится.

— Чего же?

— Твоей реакции…

— Всё слишком запуталась, теперь мне вообще ни чего не понятно. К чему весь этот разговор, Лиам? Что ты пытаешься мне сказать?

— Только то, что ты дочь Биатрис Стоун.

— Что за бред ты несёшь? — разозлилась Алекс.

— Алекс, я много раз видел портрет твоей матери, который висит в спальне герцога Стоуна. Сомнений нет. Ты вылитая её копия.

— Но откуда ты…

— Я Лиам Роквуд, герцог Стоун. Единственный наследник твоего деда, после смерти Биатрис. Всё его состояние и титул перешли ко мне, когда он потерял всякую надежду найти тебя. Это я должен был стать твоим мужем. Мне ты была обещана…

Алекс шокированно смотрела на мужчину. Разум её отказывался принимать услышанное. Как такое возможно?! Нет. Она не верила. Не хотела верить…

— Я понимаю, что для тебя всё это слишком неожиданно. Но такова правда. Теперь ты понимаешь почему ты здесь?

Алекс отрицательно покачала головой, так и не придя в себя от услышанного.

— Предположим ты говоришь правду. Возможно ты на самом деле в это веришь…

— Алекс…

— Тогда твои мотивы мне вполне ясны. — не дала она ему возразить. — Они те-же, что и у Клариссы. Деньги. Наследство герцога Стоуна.

— Они и так уже мои, Алекс…Мне нужна ты…Моей огромной ошибкой было, не рассказать тебе обо всем раньше. Тогда бы ты сейчас была моей женой…

— Но я жена Хоторна. И этого ты изменить не сможешь.

— Ошибаешься, принцесса. — зло бросил Лиам. — Существует договор по которому, ты должна стать моей женой. А это значит, что твой брак с Хоторном можно считать не действительным.

— Это ты ошибаешься! Я дочь своих родителей! Мой отец граф Брэкстон! И я никогда не вышла бы за тебя! Даже если бы все было так, как ты говоришь… Я не люблю тебя!

— Тебе придётся смириться с тем, что ты теперь моя! — взревел Лиам. — Либо моя, либо…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы / Детективы