Читаем Тайна Пандоры полностью

Остановились вблизи города, у небольшого родника. Напоили лошадей, варвар развел костер, Хилон повесил над огнем котелок, заварив походную кашу. Быстро сгустилась тьма, ужинали почти ночью, от окружающего мира остался лишь круг, освещенный пламенем.

— Скажи-ка, варвар, у тебя есть план? — Хилон нарушил молчание, когда путники закончили трапезу, — Как ты намерен спасти Пандору?

— Мы приедем в Сикион, найдем дом Эсхина. Я убью всех его подручных, а хозяину выпущу кишки!

Хилон задумчиво поковырялся в зубах, внимательно глядя на Крэг-хана.

— Ты вроде разумный парень, не похож на дурака, — он сплюнул, — Когда я говорил про план, я имел ввиду что-то более реалистичное, чем придти и всех убить.

В ответ северянин издал утробный рык. Помолчали.

— Ладно, умник, — проворчал Крэг-хан, — Что у тебя на уме?

— Я думаю, нам нужно что-то поизящнее, хоть чуточку.

— Например?

— Я приду в дом Эсхина, привлеку всеобщее внимание. Ты проникнешь туда тайком, пока все будут заняты мной. И умыкнешь Пандору.

Варвар задумчиво почесался.

— Что ты имеешь в виду под «привлеку внимание»?

— Я думал вызвать Эсхина на поединок. Слава мечника идет впереди него, он бьется с каждым, кто посягнет на величие. Думаю, Эсхин примет вызов.

Крэг-хан помрачнел еще больше, глаза налились тьмой.

— В таком случае я буду биться, — мрачно сказал он, — А ты — спасешь девушку!

— Почему ты так решил? — Хилон испытующе посмотрел на варвара.

— У меня к Эсхину личные счеты… И… Возможно… ты ей подходишь больше.

Северянин отвернулся, пламя костра осветило гордый профиль.

— Ты меня удивляешь, варвар. Разве ты идешь за Пандорой не ради своей любви? — тихо-тихо спросил монах.

— Мои чувства никого не касаются! — рявкнул Крэг-хан, потом голос смягчился, — Там в трактире…

— А! Теперь понимаю! Ты увидел, как мы… беседовали и напридумывал себе невесть что.

— Я видел ее глаза! Она… создана для такого, как ты, монах. А не для такого, как я.

Хилон покорно склонил голову.

— Боги свидетели, я рад, если так и есть. Но я видел в глазах Пандоры другое.

На этот раз Крэг-хан глянул с удивлением.

— Почему ты мне это говоришь?

— Ты юн, и мнишь, будто можешь понять женщину, — с улыбкой ответил Хилон, — С возрастом осознаешь, что такая задача не под силу и сотне мудрецов! Что на сердце у Пандоры — ведает лишь она, да и то… не факт.

Крэг-хан напряженно пытался осмыслить сказанное, монах достал меч, точильный камень коснулся лезвия.

— Как бы то ни было, открытым остается вопрос — по силам ли тебе одолеть Эсхина?

Варвар сморщился, слова слетели с губ неохотно.

— Я бился с ним дважды… на кулаках и на мечах. Оба раза он меня одолел, — злой оскал рассек лицо северянина, — Чертов меч сломался! Если бы не это…

— Проиграл — держи себя достойно, — с мудрым видом изрек Хилон.

Крэг-хан посмотрел на него с иронией.

— Раз уж я не смог его убить, то ты тем более не осилишь.

— Да ну?

— Хилон, ты хороший учитель, сам говорил, что важен только результат реального поединка. Неужели позабыл, как я зашвырнул тебя в канаву?

— Друг мой варвар, не хочу умалять твоих заслуг, но я поддался! Не хотелось калечить хорошего человека.

— Ха! Проиграл — держи себя достойно, — с важным видом продекламировал Крэг-хан, подражая тону монаха.

Хилон звонко рассмеялся, северянин позволил себе сдержанную улыбку.

— Что ж, в твоих словах есть доля правды, — признал монах, — Но скажи мне вот что — как ты собрался с ним биться?

Варвар вопросительно поднял глаза.

— У меня есть меч, — Хилон продемонстрировал оружие, — А где твой?

Крэг-хан отвернулся, хорошее настроение улетучилось, кулаки гневно сжались. Помолчав, он поднялся, могучий силуэт растворился в вечерних сумерках.

— Ну… Я полагаю, этот вопрос решен, — с сомнением проворчал Хилон.

Варвар вернулся не скоро, Хилон уже собирался спать. Северянин подбросил дров в огонь, почистил котелок, в него полетели коренья и лепестки незнакомой монаху травы.

— Что это?

— Будет настойка, — варвар помолчал, — Ведьмин вар. Из чернородного цвета. Выпьешь — умрешь быстро и безболезненно.

— Кого ты собрался травить? Эсхина?

Крэг-хан лишь пожал плечами. Трудился еще долго, огонь норовил погаснуть, варево нуждалось в постоянном присмотре. Большая часть воды выкипела, в конце концов варвар слил из котелка в крохотную склянку совсем чуть — едва хватит на добрый глоток.

— И это все? — зевнув, спросил Хилон.

— Все.

— Ну, осталось уговорить Эсхина выпить, — монах перевернулся на другой бок, раздалось мерное посапывание.

Варвар проснулся рано, Хилон уже был на ногах. Костер горел, в котелке доходила порция овсянки. Монах разложил кашу на две миски, варвар мрачно кивнул. После завтрака Крэг-хан сходил к ручью, котелок отмылся с трудом, но вернул чистым.

Теперь до Сикиона остался день хорошей скачки, путники решили пощадить лошадей и разбить длинный переход на два. Ехали, сберегая силы, часто останавливались на отдых. Сытно отобедали в придорожной таверне, не скупясь на еду для себя и скакунов. Вечер настиг друзей на постоялом дворе, расположенном в непосредственной близости от города.

Перейти на страницу:

Похожие книги