И старый боярин с любовью глядел на государыню. И на самом деле она казалась ему красавицей.
Ничем нельзя было больше польстить Анне, как умеючи похвалить ее наружность.
Она часто мучилась завистью при виде молодости и красоты. Цесаревну Елизавету она даже избегала принимать при дворе, потому что чувствовала, как много проигрывает она рядом с красавицей двоюродной сестрой.
Она вспыхнула при последних словах Кузовина и, улыбаясь, взглянула на Бирона.
Левенвольд сиял. Он понял, что угодил.
— Но я хочу, чтобы теперь всем моим подданным, а особливо верным слугам отца моего, жилось привольно и никаких притеснений им не чинилось, — торжественно произнесла государыня.
— Оно так и есть, ваше величество, — отозвался Бирон, — по всей империи вашей народы благословляют ваше имя.
Государыня вздохнула.
— Не уничтожить всей кривды, — сказала она.
— Воистину положи меня! — начал старый боярин. — Утесняют, матушка, именем твоим утесняют. Нет спасения! Помилуй и защити холопишку своего. С тем и пришел к тебе, радостная красавица ты наша, да как увидел пресветлые очи твои, так спервоначалу и из памяти вылетело… Помилуй…
И старый боярин снова упал на колени.
— Что ты, что ты, боярин, — с изумлением воскликнула государыня, — слыханное ли дело, чтобы в нашей империи кто посмел старца такого, слугу блаженные памяти отца нашего, утеснять?.. Герцог, что это он?
Герцог только взглянул на Левенвольда, но взглянул так, что Левенвольд задрожал.
— Господин обер-гофмаршал не доложил мне, что старый боярин с челобитной пришел, — холодно ответил Бирон, — иначе я сам постарался бы помочь боярину, дабы не утруждать милостивого внимания вашего величества.
— Ну, ладно, ладно, герцог, — милостиво ответила императрица. Ей хотелось быть сегодня великодушной, и, кроме того, привязанность старого боярина к ее отцу и к ней, его искреннее восхищение ею тронули и размягчили ее сердце.
— Встань, боярин, и расскажи, в чем дело.
Взволнованный Кузовин с жаром начал свой рассказ.
Он начал с того, как воевода потребовал с него подушные за те годы, за которые он уже уплатил, как потом приехал с командой майор Брант.
Тут волнение Кузовина достигло крайнего предела.
— Воистину положи меня, — кричал он, размахивая руками, — не может быть того, чтобы государыня русская позволяла душегубствовать над своими верными слугами!
Императрица, нахмурив брови, слушала рассказ Кузовина.
По тяжелому взгляду Бирона, устремленному на Кузовина, было заметно, что ему не нравится эта сцена. Но прекратить ее он не мог.
Он уже получил рапорт Бранта и из этого рапорта понял, что в Саратовской губернии объявились бунтовщики: дворяне Кузовин и Кочкарев…
Что Кузовин даже пытался убить Бранта.
Кочкарева герцог уже имел в своих руках, и вдруг другой, этот Кузовин, здесь, во дворце, и императрица милостиво слушает его.
В его душе клокотало бешенство, но каменное лицо было неподвижно.
А Кузовин продолжал:
— А душегуб этот, Брант, хотел выгнать меня из моего дома, где умер мой отец, мой дед, и поместить там своих людишек, а всю деревню мою своим солдатам на постой отдал, сиречь — на грабеж. Ну, а я говорю, пока жива великая государыня, не позволю. А как он погрозил меня на правеж поставить, меня, — с загоревшимися глазами говорил старик, высоко подымая свои дряхлые руки, — меня, родовитого боярина, ближнего царя Иоанна, меня, чей дед ставил на царство Михаила Романова! Тут прости, государыня, не вытерпел, схватил мушкет и пальнул в изверга.
— Так и надо! — вдруг воскликнула императрица, сверкая глазами…
— Но это бунт, ваше величество! — возвысил голос Бирон. — Я имею донесение от Бранта, он честный солдат, там бунтуют крестьяне, вот боярин, что сам сознался, да еще Кочкарев, коего я уже препроводил в Тайную канцелярию.
— Не верь, матушка, не верь, ласковая, — не обращая внимания на бешенство герцога, говорил Кузовин, — и Кочкарев не бунтовал, лжет этот Брант.
— Я не трогаю дело Кочкарева, — произнесла императрица, — вы сами рассмотрите его. Но взгляните же, герцог, на старого боярина — и это бунтовщик? Смеху, право, достойно! Да из вашего Бранта преизрядный шут вышел бы. Вы бы послали ему, герцог, орден святого Бенедикта, коим мы жалуем наших особо отличных шутов.
Бирон слушал, закусив губы.
Действительно, и ему было немного неловко.
По рапорту Бранта он ожидал увидеть крепкого, сильного человека, с лицом разбойника, а увидел перед собою восьмидесятилетнего старика.
— Воля вашего величества, — ответил он, — но майор Брант честный воин…
— Это майор-то Брант честный воин, ваша светлость? — вдруг неожиданно раздался рядом с герцогом чей-то властный и насмешливый голос.
Бирон повернул голову. Этот вопрос произнес человек, скромно одетый в темно-коричневый камзол со звездой на груди, высокий и стройный, в напудренном парике.
Трудно было определить его возраст. На его овальном сухом лице с орлиным носом не было ни одной морщины, только на лбу легла поперечная складка. Огромные черные глаза горели совсем молодым огнем. Красивые губы насмешливо улыбались, обнаруживая белые зубы.