— Он из Чарлстона, — отвечала взволнованно Клодин, чувствуя, как бьется ее сердце. — Правда, мне кажется, что из этого ничего не выйдет. Поэтому ты не распространяйся на эту тему, ладно, Мими?
— К чему эта перестраховка? — Мими посмотрелась в зеркало и сделала смешную гримасу. Потом, поправив торчащие в кудряшках камелии добавила:
— Если нет никакой надежды, скажи мне, плутовка, зачем он пошел разговаривать с твоей тетушкой?
— Я не могу поехать с ним в Чарлстон, — сказала Клодин, — и не думаю, что он захочет перебраться в наш город. Какая несправедливость!
— Не вешай нос, дорогая. В речке еще много рыбки. И помоложе, чем он.
— Те, кто помоложе, долго не задерживаются и женятся, — заметила печально Клодин.
— И с чем я останусь?
Мими хихикнула.
— Богатый человек с огромным поместьем. А надо ли вообще выходить замуж? Все знают, что месье Форбс далеко не беден. Тебе, наверное, ужасно хочется узнать, о чем они там болтают, правда?
— Конечно. — Клодин положила руки на платье. Ей было немного не по себе.
— Я сама не знаю, чего я хочу. На самом деле, все не так просто, как кажется.
— Итак, месье Форбс, — сказала тетушка Клели, усаживаясь в кресло под декоративной пальмой в ярко освещенном дворике. — Судя по всему, речь пойдет о моей племяннице, — она бросила на Баррета пытливый взгляд старой мудрой совы.
— Я хотел просить вашего разрешения приехать к ней в гости, — начал Баррет.
— Так, так. Заехать в гости, — призадумалась Клели. — Вы живете в другом городе, месье Форбс. И, надеюсь, отлично отдаете себе отчет в том, что Клодин нуждается в надежном и постоянном спутнике жизни. Скажу вам честно, что она не нуждается в муже, который будет видеться с ней всего лишь несколько раз в году, и так будет продолжаться всю жизнь, пока она не встретит старость. Думаю, она достойна лучшей участи, чем развлекать заезжего супруга. У вас есть конкретные предложения?
— Пока нет, — ответил озадаченный Баррет. — Я тоже хотел бы быть с вами откровенным, мадам. Когда я приехал сегодня сюда, у меня не было никаких серьезных намерений. Поэтому мне нужно время, чтобы хорошенько подумать и… осмыслить произошедшее.
— Не знаю, стоит ли, — сказала тетушка Клели. — Мне кажется, в Чарлстоне все не так, как у нас. Мне бы не хотелось, чтобы Клодин уехала с вами, месье Форбс. В вашем городе она не найдет ничего, кроме компании весьма сомнительных и второсортных дам. Клодин родилась в благородной французской семье. Она образованна и прекрасно воспитана. Разумеется, ей нужна подходящая пара. Поэтому мне хотелось бы узнать вас поближе, месье Форбс, — заключила тетушка Клели и стала медленно потягивать ликер из бокала в ожидании ответа.
Отлично зная, что опекуны невесты имели обыкновение наводить справки о будущем муже, Баррет не был застигнут врасплох. В Чарлстоне нечто подобное считалось бы сверхнаглостью и признаком очень плохого тона. Но это был не Чарлстон, а тетушка Клели имела совершенно другой статус по сравнению с множеством других темнокожих женщин Америки.
— Моя семья проживает в Чарлстоне уже сто лет, мадам. У меня есть состояние и я не женат. Кроме того, я являюсь старым другом семьи де Монтень из «Прекрасной Марии». С ними я приехал в ваш город.
— Да, я в курсе, — сказала задумчиво тетушка Клели, не отрывая губ от бокала с ликером. — Я хотела бы побеседовать с вами еще на одну тему. Но это не срочно.
Она посмотрела ему в лицо.
— Хорошо, месье Форбс. Клодин не против вашего визита, иначе она не отправила бы вас ко мне. А раз так, я не возражаю. В то же время я надеюсь, что вы не приедете просто так, мы будем ждать от вас конкретных предложений. В противном случае, я буду вынуждена прекратить ваши с Клодин отношения.
— Благодарю вас, мадам. — Баррет встал и раскланялся.
Ему показалось, что он прошел через одно из самых серьезных испытаний в жизни.
Клодин уже не было в зале, и Баррет справедливо решил, что по этикету, до следующего свидания искать ее не было смысла. Тем более, что ее опекунам было над чем подумать.
Размышляя над произошедшим, Баррет отправился на поиски Дэниса и Люсьена, или хотя бы немного виски, чтобы снять нервное напряжение.
«Допустим, я вспоминал о Клодин после случайной встречи на рынке в прошлом году, но не более того», — не мог успокоиться он. Все последующие события этого дня имели весьма странную подоплеку, словно каждый шаг был закономерен, логичен и даже предопределен заранее. Однако Баррет не хотел в это верить.
Дэнис тоже разыскивал Люсьена. Время шло к ночи, а на следующий день был запланирован ранний отъезд. Дэнис надеялся, что ему с Люсьеном удастся любыми способами вытащить Баррета из зала, пока тот еще не успел совершить нечто непоправимое.
Как он и предполагал, Люсьен развлекался в игорном зале на первом этаже. Там было много людей, преимущественно мужчин, которые нуждались не столько в игре, сколько в общении, чтобы отдохнуть хоть немного от компании своих дам сердца Люсьен и Майкл Озо играли в «двадцать одно». На карточном столе красовалась полупустая бутылка виски.