— Видите ли, сержант. Вы говорите, что не понимаете
— В Новогоднюю ночь вы были в отеле «Хауорд». Во сколько вы прибыли туда?
— В Новогоднюю ночь я был во «Фрайяре» в северной части Оксфорда!
— Это правда?
— Да, правда!
— И можете это доказать?
— Не сразу, предполагаю, но…
— Вы думаете, что владелец вспомнит о вас?
— Разумеется! Ведь он же расплачивался с нами.
— Вы выступали там всей группой?
— Да.
— И вы были там
— До двух часов ночи.
— Сколько человек в вашей группе?
— Четверо.
— А сколько человек было во «Фрайяре» в тот вечер?
— Шестьдесят-семьдесят. Где-то около того.
— В каком зале вы играли?
— У бара в фойе.
— И не выходили из фойе целую ночь?
— Нет, конечно, но мы ужинали отбивными с картофелем в задней комнате; думаю, это было в половине десятого.
— С остальными членами группы?
—
— Вы ведь говорите про Новогодний вечер?
— Видите ли, сержант, я уже достаточно времени сижу здесь, не так ли? Вы не могли бы позвонить во «Фрайяр» и позвать кого-нибудь? Или позвонить кому-нибудь из нашей группы? Я ужасно устал, вечер был кошмарным, понимаете?
В комнате повисло молчание; для Филлипса оно было почти осязаемо, а важность сказанного Уилкинсом медленно доходила до сознания детективов.
— Как называется ваша группа, мистер Уилкинс? — тихо спросил Морс.
— «Оксфорд-блюз», — ответил Уилкинс, строго нахмурившись.
Чарли Фримен («Виртуоз» Фримен для своих музыкальных коллег) в этот вечер был удивлен, увидев перед своей входной дверью полицейского в форме. Да, «Оксфорд-блюз» выступали во «Фрайяре» в Новогоднюю ночь; да, и
В 21:30 мистер Эдвард Уилкинс уже был отправлен обратно домой на Даймонд-Клоуз; Филлипс, наконец, был освобожден от дежурства; Льюис, усталый и обескураженный, сидел в кабинете Морса, удивляясь, где они так непоправимо ошиблись. Вероятно, он мог бы предположить — и он действительно
— Может вы и правы, Льюис, — Морс протер глаза левой рукой. — Как бы там ни было, нам нет смысла больше тревожиться этим вечером. Мои аналитические способности себя исчерпали! Мне необходимо выпить. Вы идете?
— Нет. Я отправляюсь прямо домой, если не возражаете, сэр. День был таким длинным; меня согревает мысль, что моя жена, может быть, мне приготовит что-нибудь.
— Я удивлюсь, если не приготовит.
— Вы выглядите усталым, сэр. Хотите, я отвезу вас?
Морс вяло кивнул.
— Только высадите меня у «Фрайяра», если можно.
Поднявшись по лестнице ко входу, Морс остановился. Красные, синие, зеленые и оранжевые пятна света поблескивали сквозь окна фойе, а вокруг громыхала живая музыка. Морс медленно прошагал и свернул к бару, где устроился в относительном спокойствии. Он выпил две порции темного пива, наблюдая за несколькими некомпетентными игроками в бильярд, вообразивших, что они Стив Девис. На стене возле доски для метания дротиков, он заметил объявление:
7-го января
ЖИВАЯ МУЗЫКА, 19:00–23:00
Вход свободный!!
Знаменитый КВАРТЕТ «КАЛИПСО»
Морс подумал о третьей порции пива; но до одиннадцати оставалось всего несколько минут, и он решил собираться — несколько минут пешком по Карлтон-Роуд, а после еще немного по Бенбэри-Роуд до его холостяцких апартаментов. Но потом что-то поколебало его решимость, и вместо этого он заказал еще одну порцию пива, большой бокал виски «Бэллс» и пакет обыкновенного печенья.
Спустя двадцать минут он уже был единственным, кто оставался в баре; и молодой бармен, вытиравший столы, напомнил ему, что пора завязывать с выпивкой и уходить: бывали случаи (сообщил он Морсу), когда полиция задерживала для проверки подвыпивших посетителей после музыкальных развлечений.