Читаем Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) полностью

С этими словами его светлость развернулся и покинул умывальню. Затем весьма бесцеремонно вытолкнул из каюты не скрывающего удивления принца Теодора, поднял выломанную им же дверь, приставил обратно к проему, и магия заструилась по контуру, намертво впаивая дерево в стену.

Оставшись в одиночестве, я покинула умывальню, прошла в каюту и медленно опустилась на край кровати. Сейчас, когда злость от словесной дуэли с его светлостью улеглась, я отчетливо осознала — меня пытались убить.

Но говоря откровенно, гораздо больше я была напугана поведением герцога, нежели самой попыткой отравления. Так же весьма и весьма скорее шокирована, чем напугана я была встречей с его высочеством наследным принцем, и, пожалуй, не сумела осознать, что именно произошло до того, как услышала голос Теодора:

— К морскому дьяволу, капитана казнить! Его упущение.

— Лорд Эртан… — начал было оттон Грэйд.

— К демону, Дес, у луирона нет противоядия. Малышке хватило бы кусочка, и в эту ночь она бы медленно погибла на твоих руках.

— Я понимаю.

— Так казни капитана, к Тьме, мне легче станет!

— А мне нет! — взбешенно ответил герцог. — Ко всему прочему только Эртан видел этого проклятого торговца.

— Его двенадцать офицеров видели, — как-то мрачно напомнил его высочество.

— Я сумею считать воспоминания только капитана.

— Ты сможешь считать любые воспоминания.

— Не убивая — только капитана.

— Казни всех!

Диалог проходящих мимо каюты мужчин лишил меня способности дышать на мгновение. В следующее мгновение я кинулась к двери, намереваясь спасти капитана Эртана, но та оказалась намертво впаяна в стену и никоим образом не желала отвориться. Но мои попытки вырваться, привели к тому, что за дверью неожиданно раздалось:

— Вам требуется что-либо, леди оттон Грэйд?

Голос был мне незнаком, и на миг я растерялась, но затем уверенно произнесла:

— Да, я бы желала поговорить с его светлостью. Немедленно.

Пауза, и голос на этот раз его высочества:

— Он занят.

Оторопев от ответа, я все же не удержалась от язвительного:

— Выслушивая ваши далекие от человеколюбия требования?

Пауза была долгой, затем его высочество Теодор насмешливо поинтересовался:

— Вы что-то имеете против?

— Вы сомневаетесь? — возмутилась я.

Очередная пауза и насмешливо сказанное не мне:

— Тупоголовая монашка, как я и говорил.

— Тео, мне не хотелось бы вновь возвращаться к уже имеющему место разговору.

— Замени слово тупоголовая на чрезмерно-милосердная, и то и другое ведет к одному финалу, и финал печален.

— Теодор.

Одно слово герцога заставило вздрогнуть меня и умолкнуть его высочество. Но затем принц произнес:

— Я понимаю, что подобные покупки фруктов у местных торговцев ранее имели место, что привело к излишней халатности капитана Ревущего, но… если ты не примешь меры, Эртан не усвоит урок.

И холодный, полный спокойствия и уверенности голос лорда оттон Грейда:

— Усвоит. К утру мучительно погибнут два повара и один офицер.

Испуганно прикрыв рот ладонью, я отступила от двери, не желая ничего более слышать. Но все же услышала вопрос его высочества:

— Оставишь девчонку на корабле?

Я ушла в умывальню. Очень долго стояла, глядя на себя в зеркало и старательно не думая о случившемся. Не желая думать. Не желая знать… Сегодня ночью погибнут три человека. Погибнут из-за меня. Из-за герцога. Из-за игр за деньги и власть, к коим не имели никакого отношения. Мучительно погибнут. Это ужасно. Это ужасно настолько, что не укладывается в голове.

И впервые с момента, как покинула лицей девы Эсмеры, я подошла к своему чемодану, открыла боковой отдел и достала молитвенный томик, подаренный матушкой Иолантой в день поступления. Нас заставляли читать его ежедневно, особенно молитвы о благополучии и во здравие, и я никогда не думала, что обращусь к этой книге в момент, когда мне будет тяжело на душе.

Потрепанные странички с шелестом переворачивались, принеся в душную каюту аромат засушенных трав и цветов, отдаленный аромат лаванды…

Распахнулось окно, всего на миг, и вновь закрылось, оставляя на столе свежесрезанный цветок мальвы.

На мгновение я застыла, затем медленно поднялась с кровати, подошла к столу, взяла свое очередное предупреждение о смерти и смяла цветок, чувствуя совсем не страх — злость. Молча прошла в умывальню, выбросила смятую флору в мусорное ведро. И решила ничего не сообщать герцогу. Совершенно ничего. С человеком или же сущностью подбрасывающей мне столь явные намеки на скорейшую смерть следовало разобраться еще в Гнезде Орла, но герцог решил иначе. И вот итог — проблема так и не решена. И не смотря на все меры защиты…

Дверь распахнулась совершенно неожиданно. Стремительно вошел герцог, зло огляделся, особо отметил мокрое пятнышко на столе, затем хмуро посмотрел на меня и задал неожиданный вопрос:

— Где?!

— Где "что"? — холодно и недружелюбно уточнила я.

Лорд оттон Грэйд выдохнул, стараясь сдержать ярость, и медленно, как ребенку пояснил:

— Что-то маленькое, неживое, не ядовитое и не способное причинить вред, что проникло несколько минут назад на защищенную территорию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна проклятого герцога (Звездная)

Похожие книги