Некоторое время карета ехала в полном молчании, затем послышался скрип открываемых ворот, лай собак, встревоженные голоса, и едва сопровождающие пояснили кто в карете, тревога сменилась радостным "Его высочество! Черные маги!".
— В кои-то веки здесь рады моему прибытию, — с какой-то горечью усмехнулся принц Теодор.
Комкая складку на юбке, я спросила:
— Полагаете, им уже известно о приближении нечисти?
— Полагаете, им уже известно о приближении нечисти?
— Несомненно, — ответил его высочество.
Взглянув на его жестокое лицо, я осторожно спросила:
— А вы не опасаетесь, что советники вашего отца могут связать появление восставших мертвых с вашим прибытием?
Теодор улыбнулся, подмигнул мне и совершенно спокойно произнес:
— Драгоценная леди оттон Грэйд, в данный момент, предположительно, я возвращаюсь с учений, которые сегодня имели место близ центральной гавани. Собственно в столице я уже около трех недель нахожусь безвыездно. И дабы вы более не задавали лишних вопросов, сообщаю — сейчас мы с вами проследуем в покои моей матушки, где я представлю вас императрице и ее свите, а затем в ожидании Дэсмонда мы будем пить. Не вы! — мне было не понятно к чему последнее уточнение. -
Затем, — продолжил его высочество, — произведем пьяный дебош и отправимся спать, не взирая на все просьбы спасти столицу.
— А как же люди?! — возмутилась я.
— Хорошо, — принц широко улыбнулся, — вам тоже нальем.
В следующее мгновение карета остановилась.
Первыми вышли оба мага, затем его высочество, который, остановившись у дверцы, протянул руку мне. С содроганием вложив пальцы в ладонь принца, я покинула карету, придерживая юбки.
И как оказалось, испытания ожидали меня впереди!
— Теодор! — по огромной в не менее ста ступеней мраморной лестнице сбегала прекрасная светловолосая стройная, изящная и грациозная леди Диана Ласнер, супруга его высочества. — Теодор, это ужасно!
Несмотря на то, что леди Диану я не имела чести видеть уже несколько лет, узнала ее мгновенно, и рассматривая некогда любимейшую из лицеисток матушки Иоланты, не сразу обратила внимание на лакеев, застывших на лестнице, как и полагается, но совершенно неподобающим образом демонстрирующих эмоции страха и тревоги. После заметила и слуг, а так же придворных, выглядывающих из окон и дверей дворца. Обернувшись, вздрогнула, осознав, что вся столица ныне светилась из-за сигнализирующего об опасности святого сплава.
— Теодор! — продолжала Диана, уже преодолев половину ступеней.
— Неужели вы не видите? И колокола, Теодор, в столице звенят все колокола!
И тут я услышала слова казалось бы совершенно незнакомого мне человека, и тон, холодный и презрительный коим заговорил его высочество, так же был мне совершенно незнаком.
— Мне совершенно не интересны церковные позвякивания колокольчиками, как впрочем и ваши вопли, ваше высочество.
Диана застыла на ступеньках столь резко, словно натолкнулась на невидимую стену. В ее глазах промелькнуло нечто сродни отвращению, и принцесса отвела взгляд от принца Теодора, таким образом увидев меня. Смертельная бледность вмиг сделала бледную кожу ее высочества мертвенно серой, и леди потрясенно проговорила:
— Леди Уоторби, это вы?!
Особам королевской семьи я обязана оказывать почтение, и потому, в первую очередь склонилась в глубоком реверансе, намереваясь поправить принцессу позже.
Но за меня это сделал принц Теодор.
— Леди оттон Грэйд, — холодно произнес он.
Подняв голову я заметила, как принцесса нервно закусила губу, после торопливо спустилась по лестнице к нам, приблизилась к супругу и с самой обворожительной улыбкой произнесла:
— И что же леди оттон Грэйд делает здесь, позвольте спросить?
Подняв голову я заметила, как принцесса нервно закусила губу, после торопливо спустилась по лестнице к нам, приблизилась к супругу и с самой обворожительной улыбкой произнесла:
— И что же леди оттон Грэйд делает здесь, позвольте спросить?
Его высочество не ответил, и молча подал мне руку. Положив дрогнувшие пальцы на сгиб его локтя, я приподняла край платья, и уже собиралась сделать шаг, как ее высочество нервно заговорила:
— Теодор, вы не можете представить леди Уо… леди оттон Грэйд двору!
— Правда? — издевательски спросил принц. Затем почти угрожающе добавил: — И кто же мне помешает, Ди?
В такой ситуации я сочла за благо вежливо помалкивать. И едва его высочество двинулся вверх по лестнице, последовала за ним.
Принцесса мгновенно преградила нам путь. Нервный взгляд на меня, и стараясь говорить убедительно, леди произнесла:
— Теодор, мне кажется, подобное представление ко двору…
Договорить она не успела, как темный маг, метнувшись к девушке, схватил ее за массивное золотое ожерелье так, как схватил бы мужчину за рубашку, рывком приблизил к себе и произнес:
— Тварь, ты все знала.
Побледневшая принцесса, нервно сглотнула, но тут же улыбнулась и, захлопав ресницами, выдохнула:
— Теодор, о чем вы?
Его высочество отпустил супругу с таким видом, словно коснулся чего-то грязного, после демонстративно вытер перчатку платком, коей небрежно отшвырнул, повернулся ко мне и с грустной усмешкой выговорил: