Читаем Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) полностью

Я робко подошла к его светлости, запрокинув голову, вгляделась в непроницаемо черные глаза, и не рискнула прикоснуться к супругу. Слишком холодным, опасным и отстраненным выглядел в данный момент последний представитель династии Грэйд. Слишком была напугана известиями я.

— Ариэлла, — герцог внезапно порывисто обнял мое лицо ладонями, склонился, пристально глядя на меня, и прошептал, — ангел мой, клянусь — больше никто и никогда не посмеет отнять тебя у меня.

И вдруг выпрямившись, неожиданно глухо спросил:

— Обычно, сопротивляться ментальному воздействию позволяет одна конкретная фраза. У тебя должна была быть фраза, которую ты часто повторяла про себя. Которая стала якорем для твоей осознанности. Что это за фраза, Ари?

Мне не хотелось этого говорить, но отчаянно зажмурившись, я прошептала сказанное когда-то им:

— "Береги себя, мой ангел".

Ладони, обнимавшие мое лицо дрогнули. А затем соскользнули вниз, сжали мои плечи на миг, после герцог крепко обнял. Крепко-крепко, словно больше никогда на свете не желал отпускать.

Но не прошло и четверти минуты, как герцог выпустил из объятий, решительно взял за руку и повел прочь из спальни, не говоря мне ни слова.

Мы вышли в полутемный коридор, где красные домотканые ковры приглушали звуки шагов, спустились вниз по деревянной, чуть поскрипывающей лестнице, и вышли в старинный, и потому с низкими потолками, холл дома. Здесь, в помещении обогреваемом двумя жарко пылающими каминами, за длинным столом сидело около полусотни черных магов, поднявшихся при нашем появлении. И что меня искренне поразило — его высочество принц Теодор, так же в черной форме и с серьгой, поднялся как и все.

Его светлость вывел меня в холл, провел чуть вперед, словно демонстрируя присутствующим, и произнес:

— Моя жена — герцогиня оттон Грэйд!

И маги разом склонили головы, в знак приветствия и уважения. Я же, не зная как себя вести в подобной ситуации, поступила наиболее распространенным в обществе образом, склонившись в реверансе. Это была скромная дань этикету, который более присутствующих не занимал.

— Начинаем, — скомандовал его высочество.

И маги не произнося ни слова, потянулись к выходу.

Я ожидала, что меня оставят в доме, но его светлость дождавшись, пока опустеет гостиная этого старого дома, повел следом за магами. На выходе мне был подан плащ, и когда вновь открылась массивная входная дверь, я увидела подъехавший экипаж.

В карету сел его высочество, двое незнакомых мне магов, и Дэсмонд провел меня. А едва я обернулась, с вопросом о том, как же он, холодно произнес:

— В карету, Ари. Без вопросов и лишних слов.

Мне оставалось лишь покорно проследовать в экипаж, где его высочество Теодор подал руку, помогая сесть. Дверца захлопнулась, карета тронулась. Меня же охватила тревога, вынудившая прислушиваться к малейшим звукам, доносящимся с дороги.

— Герцогиня, — его высочество подался вперед, накрыл мои ладони затянутой в черную перчатку рукой, — поверьте мне — любые волнения совершенно излишни. Единственным рискованным в нашем плане являлось ваше спасение, все остальное результат четкого и продуманного планирования.

И он вновь откинулся на спинку жесткого кресла, продолжая пристально смотреть на меня. Судорожно вздохнув, я все же спросила:

— Вы готовите восстание?

— Смену власти, — поправил меня наследный принц. — Всего лишь смену власти.

Даже понимая, что мы не одни в карете, я все же не смогла сдержаться и задала главный вопрос:

— Вы убьете императора?

Ответом мне была улыбка. Широкая, веселая улыбка, а после его высочество укоризненно произнес:

— Ари-Ари, неужели вы полагаете, что я мог бы убить собственного отца?

Несомненно, я полагала, что да. Тем приятнее оказалось услышать подобный вопрос и увериться в том, что принц не столь кровожаден, как о нем говорили в свете.

Увы, я напрасно поверила в великодушие черного мага!

— Это нецелесообразно, леди оттон Грэйд, — все с той же улыбкой продолжил принц Теодор. — Убийство императора повлекло бы за собой массу сложностей как внешнеполитического, так и внутриполитического характера, которые мне пришлось бы спешно решать, затратив определенные ресурсы.

— Это нецелесообразно, леди оттон Грэйд, — все с той же улыбкой продолжил принц Теодор. — Убийство императора повлекло бы за собой массу сложностей как внешнеполитического, так и внутриполитического характера, которые мне пришлось бы спешно решать, затратив определенные ресурсы.

Задержав на миг дыхание, я в ужасе уточнила:

— Причина лишь в этом?

— Вы сомневаетесь? — улыбка теперь более походит на оскал. — Мы темные маги, леди оттон Грэйд, жалость нам не свойственна.

Звучало уверенно. И в то же время, мне вспомнилось, как едва донеся меня до крыши, принц бросился на помощь другу, несмотря на заявление этого не делать. Невольно улыбнулась, кивнула, и едва слышно произнесла:

— Репутация черных магов действительно поистине ужасающа. Весело подмигнув, его высочество произнес:

— Дэсмонд охарактеризовал вас совершенно верно — вы чрезвычайно умны.

Невольно смутилась от похвалы, но принц добавил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна проклятого герцога (Звездная)

Похожие книги