Начав падать, я зацепилась юбкой за колючие веточки, и все могло кончиться крайне печально, не подхвати меня… его высочество. ‘Не пугайтесь, считайте, что вас коснулись руки ангела хранителя’ - услышала готовая закричать я. Не удивительно, что принц поспешил заверить в своих добрых намерениях - подол моего зацепившегося платья, находился значительно выше моей головы. И то, за что придерживал меня Генрих, по меньшей мере, вслух в приличном обществе не обсуждают. К моему счастью его высочество невозмутимо помог вернуть мое одеяние в приличествующий вид и даже словом не обмолвился о произошедшем конфузе. Он повел себя так, словно для лицеисток вполне нормальным является красть абрикосы и падать с деревьев, я была ему весьма благодарна за тактичность и… абрикосами поделилась. Теми, которые его высочество соизволил достать для меня, что при его росте не составляло трудностей. А после мы более трех часов провели в саду, так как Генрих ожидал встречи с матушкой Иолантой, а я… учитывая, что других учениц видно не было, сделала вполне справедливый вывод - у них продолжался экзамен. Конечно, оставаться наедине с мужчиной было верхом безрассудства, но… его высочество вел себя столь безупречно, что я позволила себе быть безрассудной и проговорить с незнакомым человеком несколько часов кряду.
И странное дело, я никогда не думала о том, что каким-либо образом наши судьбы соединятся или та встреча станет чем-то большим, нежели приятное воспоминание о моем недопустимом поведении, но сейчас… Я вдруг на мгновение, всего одно краткое мгновение, представила, что рядом со мной не жесткий вплоть до жестокости лорд оттон Грэйд, а его высочество Генрих, чуткий, воспитанный, безукоризненно вежливый… И невероятная горечь сожаления затопила сердце.
— Вы встречались, - ровный, полный холодной ярости тон герцога только добавил горечи безрадостному осознанию ситуации, - полагаю, имела место случайность, подстроенная сестрами монастыря ‘Девы Эсмеры’, не так ли?
Внезапно, я ощутила себя смертельно уставшей. Бесконечно, невероятно уставшей… Несколько первых дней путешествия на корабле капитана Ордаса я уже пребывала в этом безрадостном состоянии. Вырванная из суеты подготовки к сезону, впервые в жизни оказавшаяся совершенно одна, я сидела в каюте молча глядя в стену напротив моей узкой постели и не было сил даже плакать… Потом в окно ворвался Локар, принеся запах моря и соленый привкус бесконечных водных просторов и словно вернул меня к жизни. А сейчас…
Ладони, упирающиеся в попытке оттолкнуть в твердую грудь лорда оттон Грэйда, бессильно опустились… У меня не осталось более сил к сопротивлению, как не осталось и надежд на что-то светлое в моей жизни…
— Леди Уоторби, - в голосе герцога отчетливо слышалась злость, - надеюсь, вы понимаете, что единственным возможным развитием дальнейших событий будет наше немедленное бракосочетание?
Мне было все равно, я словно не слышала его слов.
— И церемония будет проведена капитаном данного корабля, потому мне теперь абсолютно ясно, что ни один священнослужитель не обвенчает нас, учитывая влияние матушки Иоланты на мир духовенства.
У меня не будет даже свадебного платья, не говоря уже о красивой церемонии в храме, но мне действительно все равно.
— Леди Уоторби?!
И я не узнаю собственного голоса:
— Поступайте, как считаете нужным, лорд оттон Грэйд.
Странное дело - он не произнес больше ни слова. Меня, словно безвольную куклу из которой вынули душу, усадили на стул, а дальше все было как в тумане…
Поднялся капитан, но я не слышала о чем был их разговор, я молча смотрела на тетрадь, ту самую, в которой когда-то мечтала увидеть свое имя. Увидела. Оно, выведенное четким уверенным почерком матушки Иоланты, предваряло запись обо мне, и мой безразличный взгляд невольно выхватывал отдельные фразы: ‘удивительная сила духа’, ‘стойкость’, ‘любознательность’, ‘познания в ассаре, и дитя единственная из сестер Уоторби обучилась данному языку от няни’, ‘сострадательность’, ‘чистота помыслов’… А в самом конце, в сиянии расползающейся лужицы, торопливо приписанное поверх строк о моем характере: ‘Свершилось, его высочество очарован. Но в большей степени сердце ликует от осознания - моя удивительная девочка будет счастлива с тем, кто сумел увидеть в ней не только красивые глаза оттенка первых фиалок, но так же оценил несомненный ум, силу духа и характер’.
Внезапно, стоящие неподалеку мужчины заговорили на повышенных тонах и до меня донеслось:
— Если вы убеждены, что церковь не пожелает признать этот брак, я… - голос был мне не знаком.
Взглянув в сторону дискутирующих я поймала на себе взгляд убеленного сединой мужчины с капитанскими нашивками на мундире и лорд вздрогнул, едва наши взгляды встретились.
— Мой герцог, я отказываюсь в этом…- начал он.
И был остановлен единственной фразой:
— Это приказ.
Поистине волшебные слова - капитан мгновенно вытянулся по струнке и возражений более не последовало.