— Я подниму вас, — холодно произнес герцог, — или же Янир. Руку, Ариэлла.
Медленно протянула… жесткие пальцы лорда Грэйда сжали почти болезненно, не поднимая — выдергивая меня из кресла… но степень своей ярости герцог более не демонстрировал, сопроводив меня до края парома, туда, где двое матросов придерживали веревочную лестницу, ожидая нашего приближения.
— Просто обнимите меня, я подниму сам, — предупредил лорд Грэйд, останавливаясь перед лестницей.
— Прошу прощения, — я высвободила ладонь из его цепких пальцев, — однако не вижу сложности в том, чтобы самостоятельно подняться, — произнесла, не глядя на герцога.
— Леди Уоторби! — Ярость промелькнула отчетливо.
Я, присобрав край юбки, решительно шагнула вперед, но была остановлена его светлостью. Ему подобное оказалось не сложно, физическое превосходство, несомненно, находилось на его стороне, но если, обняв меня, лорд надеялся что-то изменить — его надеждам не суждено было сбыться.
— Ваша светлость, я действительно в состоянии взобраться самостоятельно, — решительно напомнила.
В следующее мгновение объятие герцога стало куда как крепче, а затем поднялся ветер, и в небе, совершенно безоблачном, прогрохотал гром, практически рядом с нами ударила молния… в ту же секунду мы взлетели вверх.
До самого борта «Ревущего» и выше, пока герцог не ухватился за канат. Рывок, и мы соскользнули на палубу… И отпустив меня, лорд оттон Грэйд вдруг упал на одно колено, тяжело и хрипло дыша. А внезапно возникшая гроза просто растворилась в сиянии летнего солнца, словно и не было ничего. Ничего, кроме задыхающегося адмирала Южной армады.
— Лорд оттон Грэйд, — выдохнула испуганно я.
— Леди Уоторби, я попросил бы вас проследовать в каюту. — Голос герцога был хриплым, срывающимся. — Джереми!
Адъютант, судя по нашивкам на мундире, незамедлительно подошел к нам, учтиво поклонился, выпрямившись, указал рукой направление и выжидательно посмотрел на меня. Я же, потрясенно глядела на лорда Грэйда, которому полет дался с явным трудом, потому как в данный момент герцог продолжал хрипло дышать и обессилил настолько, что не мог подняться.
— Лорд оттон Грэйд, на корабле имеется лекарь? — встревоженно спросила я.
Знала бы, что в ответ услышу! Потому как герцог вдруг вскочил и заорал на меня:
— Да ступайте же в каюту вы, растрепанное чудовище с монастырским воспитанием и максималистским отношением к себе и окружающим!
Я опешила, в смятении глядя на герцога, чей лоб был влажен от пота, а тело дрожало от перенапряжения. Но все же!
— Ваша светлость, — начала возмущенно, — я попросила бы вас не повышать голос при разговоре с леди. Я вполне могла бы подняться самостоятельно, о чем недвусмысленно сообщила вашей светлости и… и если вы не услышали, это исключительно ваше упущение… и…
— Во имя всех богов, леди! — взревел герцог. — Я слышал каждое ваше слово. Каждое проклятое богами слово! Но вы никак не желаете уяснить главного — вы практически моя жена, Ариэлла. И мне совершенно наплевать на ваше желание или нежелание следовать брачным обязательствам. Будет так, как я решу, а решение я уже принял! Ступайте в каюту, леди Уоторби, и учитесь беспрекословному подчинению, иного вам не дано самим небом!
Меня словно водой ледяной окатили. Спина стала прямая до боли, подбородок гордо вскинулся, взгляд… взгляд я не могла бы оторвать от палубы даже при всем желании — мне было бесконечно стыдно, однако:
— Не обвиняйте небо в собственных грехах, лорд оттон Грэйд. Небеса, в отличие от вас, ограничений не накладывают.
Едва заметный реверанс адъютанту выразил мое согласие следовать за ним. Джереми, к сожалению, имя его рода мне было неизвестно, проявил верх тактичности и сопроводил меня молча до трапа, помог подняться, придерживая под локоть, затем, едва мы оказались на верхней палубе, довел до каюты адмирала, вновь поклонился и оставил одну.