Читаем Тайна пропавшей акварели полностью

— Делай, что тут сказано.

Митч заглянул в листок. Инструкции были выписаны крупными печатными буквами. Митч бытро вышел на домашнюю страничку «СТАРт», затем щелкнул на одном из подчеркнутых слов — «Почта». Появился простой бланк.

СТАРт

ПОЧТА

Здесь вы можете отправить письмо любому из участников СТАРта — Специальной Трансатлантической Регаты одиночек!

Кому:

Текст сообщения:

От кого:

Митч заглянул в записку.

— Все, что ль? Никаких имен?

— Никаких имен, — огрызнулся клиент. — Хорош, парень, вяжи базар. Давай передавай.

Послание оказалось кратким. Установив курсор на нужную строку бланка, Митч отпечатал:

ВОДА И ПТИЧЬЯ ПЕСНЬ БЕЗ САМОГО НАЧАЛА,

НАДЕЖНЫЙ СЕЙФ, ДОРОГА ОТ ПРИЧАЛА

— Готово, — сообщил Митч.

Мужчина испустил вздох облегчения.

— Сколько оно будет идти?

Митч приподнял брови. «Неужто этот тип не знает НИЧEГОШEHЬKИ?!» Быстро войдя в почтовый ящик «СТАРта», он продемонстрировал результаты работы.

— Оно уже там, — Митч показал мужчине его собственное сообщение в очереди. — Видите? Раз мы можем его прочесть, то и любой другой, кто подключен к этому сайту, тоже сможет его прочесть.

— Хорошо, хорошо. — Выудив десятидолларовую купюру, мужчина сунул ее Митчу в ладонь. — Спасибо, парень.

И скрьmся настолько быстро, что Митч даже не успел поблагодарить, а кoгдa мистер Левин секунд через пять с пыхтением вошел с улицы, посетителя уже и след простыл.

Яхт-клуб Мюррей-Коув, Нью-Йорк

10:32

Митч стрелой пронесся по Веси-стрит и вырвался на Мюррей-авеню. Слева над ним высились небоскребы-близнецы Центра всемирной торговли, возносящиеся над землей на целых четыреста метров — самые высокие строения в Нью-Йорке.

Но Митч их даже не заметил. Внимание его было целиком и полностью приковано к видневшемуся впереди лесу мачт в яхт-клубе Мюррей-Коув. Интересно, которая из них принадлежит «Игровой зоне»?

У входа в яхт-клуб бурлила толпа. Кто-то входил, кто-то выходил. У многих зрителей на шеях висели фотоаппараты, как и у Митча. Проталкиваясь ко входу, Митч принялся озираться.

Вид изумительный. Водная гладь гавани совсем скрыта рядами белоснежных, сверкающих яхт, вытянувших высокие мачты к голубым небесам. Повсюду слышалось хлопанье фалов — веревок, используемых для подъема парусов, — о мачты.

Митч двинулся вдоль пирса, высматривая причал 42, оказавшийся в дальнем углу квадратной гавани. По мере удаления от входа толпа все больше редела.

38, 39, причал 40, причал 41.

Митч остановился, чтобы полюбоваться яхтой у причала 41. Она просто-таки сияла выписанным малиновой краской названием «Джимми Первый». Подняв фотоаппарат, Митч навел его на резкость, но тут же опустил — на палубу вышел человек.

Крепко сложенный, стриженный «под ноль» моряк помедлил, разглядывая Митча, затем принялся укладывать на палубе брезент. Но Митч чувствовал, что тот продолжает настороженно следить за ним.

У пристани 42 на воде под углом к берегу покачивалась «Игровая зона» — боле миниатюрная, чем «Джимми Первый», но Митч все равно решил, что она великолепна. Поднял аппарат, навел на резкость и снял пару кадров.

Огляделся, но никого не увидел. Митч понятия не имел, как выглядит Брэд Стюарт, и не знал, что же делать теперь. Поколебавшись, он сделал шаг к сходням.

— Эй, ты! — гаркнул вдруг сердитый голос. — Куда это ты намылился?

Митч попятился, увидев, что здоровяк с палубы «Джимми Первого» одним прыжком перемахнул на пирс.

— Поостынь, — сказал Митч бросившемуся к нему здоровяку. — Я пришел повидать Брэда Стюарта.

— О, а? — буркнул Бритоголовый. — Как тебя зовут?

— Митч Занелли? — услышав этот голос, Митч обернулся и увидел, что из кокпита «Игровой зоны» выглянул человек.

— Я, — со вздохом облегчения сообщил Митч. — Вы Брэд?

— Ага, — улыбнулся тот. — Добро пожаловать на борт.

Бритоголовый нахмурился, но Брэд Стюарт крикнул ему:

— Все в порядке, Джим! Я его жду. Но все равно спасибо.

— Что он там себе про меня вообразил? — спросил Митч, взбираясь по сходням. — Что я уплыву на закат?

Брэд Стюарт рассмеялся, и по его загорелому, обветренному лицу разбежались мелкие морщинки.

— По-моему, на моряка ты не похож, Митч.

Митч поглядел на Бритоголового, топавшего обратно к «Джимми Первому».

— А по-моему, он не похож на моряка! Кстати, кто он такой?

— Джим Гилрой, — пояснил Брэд. — И не смотри на внешность, Митч. Он придет в Портсмут раньше меня.

— Ага? Значит, он хороший моряк?

— У него более крупная и более быстроходная яхта. Но у нас суда разного класса, так что вообще-то мы с ним не соперники, — он широко улыбнулся. — Будь мы соперниками, он мог и пропустить тебя на «Игровую зону» в надежде, что ты отковырнешь от нее что-нибудь.

— Единственное, что я собирался унести — это снимки, сказал Митч.

Брэд Стюарт провел его по всей яхте от носа до кормы, показал все закоулки — и крохотный камбуз, и спальные каюты. Митч щелкал затвором на каждом шагу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже