Читаем Тайна радости полностью

— И поэтому ты решил испортить его редакторской правкой… Или тебя мучит зуд новоиспеченного издателя?

Трэвис засмеялся.

— Ошибок-то раз-два — и обчелся. И ты права, они случайные. Прости.

— Ерунда. — Она помялась.

— Мэтт, наверное, очень любит тебя, раз позволил тебе здесь остановиться, — беззаботно заметил Трэвис.

— А тебе не дает покоя тобой же выдуманная любовная связь? — съязвила Кейси, перекладывая яйца на тарелку.

— Признаться, мне крайне любопытно.

— Ну что ж, придется придумать какую-нибудь сентиментально-сладострастную сказку с подробностями, которые вгонят тебя в краску, — она весело подмигнула Трэвису. — Но ты ведь все равно не поверишь!

Кейси придвинула ему тарелку.

— Почему же?

— Издеваешься? — Кейси присела к столу. — Ты часто видел роковых женщин ростом метр девяносто восемь? Или ты считаешь, что у мужчин кружится голова от вожделения при виде такой амазонки?

— Об этом было бы, по-моему, приятно вспоминать. Экзотика!

— Неужели? Ты почти спал, так что, думаю, оценил меня неверно. К тому же ты замучил меня своими вопросами и шуточками.

— Насчет тебя и Мэтта? — поддразнил ее Трэвис.

— Мэтт Грэнгер — мой дядя. Его первая была сестрой моей матери. Мама умерла сразу после моего рождения, и первые пять лет я жила у них.

— Теперь понимаю.

— Нет, не понимаешь. Ты думаешь, что благодаря этому я получила работу в газете. Дело в том, что тогда Мэтт не был владельцем "Приложения". Он приобрел его лишь пять лет назад, и никто даже не подозревает, что он мой дядя. Правда, — задумчиво сказала она, — с тех пор как после тети Хелен он поменял еще двух жен, называть его своим дядей — некоторое преувеличение.

— В этом я с тобой согласен, — сказал он, отодвигая опустошенную тарелку.

— Сколько ты учился с Майком в Мичигане?

Трэвис поперхнулся кофе.

— Да я-то знаю Майка не более трех месяцев…

— Тебе не повезло, что ты не заполучил одну из этих заморских учебных командировок. Майк как раз сейчас кайфует в Греции. — Она потянулась за кофейником и наполнила чашку Трэвиса.

— В самом деле? — спросил он неуверенно. — Вообще-то я не имею отношения к колледжу с тех пор, как потерял работу.

Она сочувственно погладила его по руке.

— Жаль… Это, наверное, страшно — остаться без работы, и стыдно обращаться по объявлению. — Ее лицо погрустнело. — У меня тоже туман впереди. Конечно, обидно проделать такой путь в Мексику — и ради чего? К тому же эта глупая идея Мэтта о продаже издательства синдикату Маршалла… Я убеждена, что они захотят взять в штат своих людей, а наши останутся на улице.

— А что, если это судьба? — легко отозвался он. — Не выношу начинать работу в неблагополучной газете!

— "Неблагополучной"?! — В голосе Кейси прозвучало неподдельное негодование. — "Приложение" выиграло двух Пульцеров и кучу других премий! Мы — респектабельная сильная газета. Именно поэтому группа Маршалла собирается прибрать нас к рукам!

— Тогда извините… — Трэвис заинтересованно взглянул на нее.

— Ты не представляешь, что такое эти синдикаты! Они хотят иметь свою опорную базу в каждом крупном городе: тогда они получают возможность побеждать на выборах, проталкивать свои идейки… или и того хуже. Они тут же превратят достойное издание в дешевую бульварную газетенку!

Трэвис хотел ей что-то возразить, но вместо этого потер своей большой рукой темную щетину подбородка.

— Мэтт Грэнгер считает так же?

Кейси вздохнула и отрицательно покачала головой.

— Мэтт наивно думает, что синдикат собирается лишь вложить деньги в модернизацию газеты. Он хочет заменить пишущие машинки, ввести компьютерный набор, отремонтировать помещение и превратить "Приложение" в ежедневную газету.

— А ты не думаешь, что это возможно лишь при участии синдиката?

— Нет.

— Ну, тогда не усложняй себе жизнь. Увольняйся.

— Ты прав, — сказала она и рассмеялась. — У меня теперь есть свое дело. Надеюсь, хоть какой-нибудь ушлый издатель ухватится за мой роман.

Кейси подхватила пустую тарелку Трэвиса и направилась к раковине.

— А ты что? Собираешься лететь в Бостон?

Кейси мыла посуду, а он внимательно рассматривал ее высокую стройную фигуру, прикидывая, что она совсем не глупа, и после тщательной шлифовки из этого крупного алмаза может получиться изумительный бриллиант. Трэвис встал и вышел через раздвижные стеклянные двери на балкон. Засунув руки в карманы брюк, он любовался изумительным видом зеленых гор и сверкающего моря.

— Зачем мне теперь собираться в Бостон, если газету собираются продавать. — Он откашлялся и удрученно опустил плечи. — Я, конечно, не могу загадывать далеко вперед…

— И давно ты без работы? — с сочувствием поинтересовалась она.

Он кивнул. Вдруг частый сухой кашель потряс его. Прошло несколько мучительных минут. Когда кашель прекратился, голос его ослабел и стал отрывистым.

— Я болен. Майк позаботился обо мне, устроив меня сюда на несколько недель, чтобы я прогревался на солнце и восстанавливал силы.

Ее босая ступня чертила круги на линолеуме. Кейси коснулась его руки.

— Мне правда очень жаль тебя, Трэвис. Что-нибудь серьезное?

Он заглянул в ее полные сострадания глаза, затем отвернулся.

— Болезнь легионеров[5].

Перейти на страницу:

Похожие книги