Читаем Тайна Ретта Батлера полностью

— Это наша с тобой лодка, — сказал Мигель, — вот только раздобудем шест и можно отправляться. Река здесь, наверное, неглубокая. Вспомни, как давно не было дождя.

Рэтт Батлер подошел к перевернутой лодке и похлопал рукой по ее днищу.

— Мигель, да она вся рассохлась. Здесь такие щели, что мы пойдем ко дну, еще не успев отплыть от берега.

— Ну, щели можно заделать, — сказать Мигель Кастильо.

— Ты умеешь делать многое, но не умеешь делать одного — работать, — предупредил своего спутника Рэтт Батлер. Ты считаешь работу унизительной для себя.

— Это точно, — ответил Мигель, — работают только дураки. Ведь заработанное всегда можно отнять.

Мигель Кастильо сладко зевнул, ему страшно хотелось спать.

— Пощажу тебя, — сказал Рэтт Батлер, — займусь починкой лодки, а ты можешь вздремнуть часок.

— Что-то ты слишком быстро согласился перебираться ночью на другой берег, — усомнился в искренности слов своего спутника Мигель Кастильо.

— Чего ты боишься? — спросил Рэтт. — Не убегу же я от тебя.

— И в самом деле, — согласился с ним Мигель. — Ладно, Рэтт, ты часок поработай, а я вздремну.

И он устроился на земле, подложив под голову руки.

А Рэтт Батлер недолго занимался починкой лодки. Честно говоря, она была почти целой. Он законопатил обрывками подкладки лишь две щели.

Покончив с этой нехитрой работой, Рэтт тихо позвал:

— Мигель.

Мексиканец ничего не ответил.

— Мигель.

Но тот лишь перевернулся и, тяжело вздохнув во сне, причмокнул губами.

Тогда Рэтт Батлер наклонился над мексиканцем и осторожно, двумя пальцами, извлек из кобуры его револьвер.

— Эй, просыпайся, — через несколько минут Рэтт Батлер снова потрепал по плечу своего спутника.

Мигель подпрыгнул, как ужаленный.

— Ты уже окончил? Можно плыть?

— Да, лодка готова. Я даже нашел подходящий шест.

Прежде чем подняться, Мигель Кастильо проверил: на месте ли его револьвер. На месте.

— Поводья лошадей привяжем к корме, и они поплывут за нами. Если что-нибудь случится с одной из них, то ты перережешь поводья, чтобы нас не утащило следом за ними.

Рэтт Батлер покорно кивнул головой.

— Хорошо, Мигель. Ведь это ты у нас разбираешься в плавании. Я сухопутный человек, я даже плавать не умею.

Такая оценка польстила самолюбию Кастильо, и он принялся командовать Рэттом.

Вдвоем они перевернули лодку довольно легко и потащили ее к воде.

Когда их лодка закачалась на волнах, Рэтт забрался в нее, а Мигель привязал поводья лошадей.

Наконец они отчалили от берега. Мигель Кастильо опускал шест то с одного борта, то с другого.

И лодка медленно отдалялась от берега, пока он окончательно не исчез в темноте. Лишь за кормой слышалось фырканье лошадей.

Но когда лодка продвинулась еще немного вперед, управлять ею стало совсем не просто. Сильное течение разворачивало ее, и Мигель Кастильо не успевал управляться с шестом. К тому же выяснилось, что Рэтт законопатил далеко не все щели и вода в лодке все время прибывала.

— По-моему, мы тонем, — вполне спокойно для человека, не умеющего плавать, заметил Рэтт Батлер.

Мигель Кастильо явно волновался. Он пытался выровнять лодку.

Но течение развернуло ее носом вниз и потащило туда, куда Мигель Кастильо и не собирался направляться. Он уперся шестом в дно и наконец смог выровнять лодку.

Лошади за кормой отчаянно боролись с течением. А вода в лодке все прибывала.

— Рэтт, мы и в самом деле, можем утонуть.

— Ну что ж, Мигель, утонем вместе.

— Но неужели, Рэтт, ты сможешь умереть с мыслью, что деньги навсегда останутся закопанными в какой-то безвестной могиле? Неужели ты смиришься с этим, Рэтт? Ведь это страшный грех — не рассказать перед смертью о спрятанных сокровищах. Уж, Билл Карлсон, на что скотина, ограбил армейский фургон, а все равно перед смертью во всем сознался. И наверное Бог его простил.

— Ты хочешь услышать от меня имя, написанное на могиле? — рассмеялся Рэтт Батлер.

— Да. Это так мало. Всего лишь два слова — и ты спасешь свою душу в глазах Господа.

Лодка раскачивалась, зачерпывая бортом воду.

На лице Мигеля Кастильо было неподдельное выражение испуга.

И трудно было понять, чем оно вызвано. То ли он боялся утонуть, то ли боялся, что утонет Рэтт Батлер, так и не назвав имени, начертанного на надгробии.

— Рэтт, если ты не скажешь мне имени, то и мне придется разделить с тобой грех. Ведь я не скажу тебе названия кладбища. А вдруг я утону, а ты спасешься.

— Да, неприятная получается история, — сказал Рэтт, наваливаясь животом на борт лодки, чтобы не дать ей еще зачерпнуть воды.

— Осторожно, ты нас перевернешь, — крикнул Мигель.

Из-за кормы показались лошадиные морды. Глаза животных были грустными и испуганными.

Вокруг лодки плотным кольцом стояла ночь.

До рассвета оставалось не так уж много. Но еще ничего не говорило о его приближении.

В такие моменты в самом деле думается о смерти, поскольку понимаешь, насколько бренно твое существование.

— Рэтт, мы должны с тобой сказать друг другу все, что знаем, — наконец решился Кастильо.

— Вот это совсем другой разговор, — согласился Рэтт Батлер, — а то ты все ноешь: скажи имя, а сам ничего не говоришь взамен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги