Читаем Тайна с аукциона полностью

Миранда нажала на кнопку звонка, но он не зазвонил.

— Наверное, он соединен со всей проводкой, — предположил Пит. — А проводку отключили, когда съехали хозяева. — Он присел и постучал по почтовому ящику.

— Есть что-нибудь? — спросила Холли.

Пит изогнулся, чтобы рассмотреть, что выпало из ящика на пол в коридоре.

— Несколько конвертов и реклама. Старая почта, — ответил он.

Стекла по бокам были более прозрачные, чем на самой двери. Холли натянула рукав на ладонь — протереть пыль на стекле, чтобы лучше было видно.

— Господи! — испуганно прошептала она, когда почувствовала, что стекло подалось назад под ее рукой с одной стороны. Она зажмурилась, ожидая, что оно сейчас упадет и со звоном разобьется. Но нет. Оно как-то хитро удерживалось деревянной планкой снизу.

— Все бы тебе ломать! — проворчала Миранда. — Зачем ты это сделала?

— Это не я. Я едва притронулась. Кто-то постарался до меня: вынул одни планки и оставил другие, так чтобы открывалось и не выпадало. — Холли осторожно отвела планку в сторону, и получилась довольно большая щель.

— Ничего себе! — изумился Пит. — Любой может войти. Стоит только просунуть руку и отпереть дверь.

Друзья переглянулись.

— Нам стоит войти? — растерялась Холли.

— Нам можно войти, — ответил Пит.

— Так в чем же дело? — смело сказала Миранда.

— А мы не поступаем как взломщики? — сомневалась Холли. — Нас могут обвинить в том, что мы переступили порог чужого дома, то есть преступили…

— Только если нас застукают, — утешила ее Миранда. — И то самое большее, что нам грозит, — это прослушать нотацию в полиции.

— Ну спасибо! — сказала Холли. — Я только об этом и мечтала.

— А ты знаешь, что люди говорят? — вдруг выступил Пит. — Смелость города берет.

Холли посмотрела на него недоверчиво:

— Кто так говорит?

— Точно не помню, но знаю, что кто-то так сказал. И к тому же, — добавил Пит, — мы никогда не поймаем никаких шпионов, если сами не будем рисковать.

— Ты тоже думаешь, что это могут быть шпионы? — ухватилась за его слова Холли.

— Кто бы они ни были, если у них есть камера со вспышкой, которой они пользуются втайне по ночам, разве мы не должны выяснить, что это значит?

— Ну давайте же, — заныла под боком Миранда. — Столько разговоров! Мы уже смотались бы туда и обратно, никто и глазом не успел бы моргнуть. А что, если здесь действительно какое-нибудь темное дельце?.. — Ей не надо было продолжать. Все подумали одно и то же: необъяснимое хождение с фотоаппаратом ночью по пустому дому — настоящая загадка для расследования, и Юные детективы не должны упустить такой случай.

Миранда больше не собиралась пускаться в рассуждения, она просунула руку в щель, и дверь открылась.

— Итак, — сказал Пит, — по-быстрому. Одна нога здесь, другая там. И выходим, да?

Он толкнул дверь и вошел в пропыленный коридор. Не покрытые ничем ступени вели наверх, а внизу были две двери, и обе были распахнуты.

Миранда чихнула. Холли вздрогнула от неожиданности.

— Простите, ребята, у меня аллергия на пыль.

Пит закрыл за собой входную дверь, запер ее и водрузил на место приоткрытое стекло на планке.

— Все как было, — пробурчал он. — На всякий случай.

— На какой такой случай? — спросила Холли.

— На случай, если кто-нибудь будет идти мимо и увидит, что в дверь запросто можно войти. Эй, смотрите! — вдруг почти выкрикнул он.

Обе девочки посмотрели туда, куда указывал его палец.


На полу, покрытом толстым слоем пыли, виднелись отчетливые следы.


— Да, — уверенно сказала Холли, — здесь кто-то был.

На полу, покрытом толстым слоем пыли, виднелись отчетливые следы. Но не следы ног, а длинные борозды и разрозненные отпечатки, явно говорившие о том, что здесь были люди — и совсем недавно.

След растревоженной пыли тянулся к той из открытых дверей, которая была дальше. Ребята пошли по следу.

— Наверху тоже кто-то был, — заметила Холли, проходя мимо лестницы.

— Ясное дело. Я ведь говорил, что с фонариком ходили наверху.

Но пока что они обследовали нижний этаж и шли в дальнюю комнату.

— Это та комната, — сказала Холли, — которая видна из твоего окна со стеклянной дверью, за которой появлялись и пропадали коробки. — Стеклянная дверь вела в заросли, бывшие когда-то садом.

— Коробок с меня хватит, — говорила Миранда, потирая нос, чтобы не чихать. Пыль так и кружилась в воздухе.

— Кто за то, чтобы проверить верх? — спросила Холли.

— Раз мы здесь, нам бы лучше проверить все, — сказал Пит.

Звук из коридора заставил их замереть на месте. В пустоте дома этот металлический звук был пугающе отчетлив. Отпирали замок входной двери.

— Мы можем выйти через эту дверь, — прошептала Холли.

На цыпочках они подошли к стеклянной двери. Холли осторожно стала нажимать пальцами на ручку. В этот момент щекотание в носу стало для Миранды нестерпимым, и громкое «апчхи» огласило дом.

— Вот зараза! Но я не виновата… Апчхи! Холли и Пит уставились на нее в полном отчаянии.

— Кто там? — донесся из холла женский голос.

Трое друзей беспомощно смотрели друг на друга с одной и той же мыслью: их все-таки застигли!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже