- Ах... - Джордж широко зевнула. - Это долгая история... - Она вдруг перебила себя: - Хэлло! Да это же Берта! И мистер Эльбур! И папочка!..
Она все воспринимала как сон. Но тут проснулась Энн и закричала от удивления и от радости, увидев столько родных лиц. Джулиан и Дик, разбуженные шумом, тоже показались в дверях своей комнаты. И, наконец, по лестнице спустились Джоанна и Джо. Вокруг была такая суета, раздавалось столько счастливого смеха и радостных возгласов, что Джордж пришла в себя окончательно.
Джоанна, бормоча извинения, помчалась в кухню варить кофе. И в передней столкнулась с полисменами, которые все еще ждали там своей очереди.
- Прошу прощения, мисс, - обратился к ней один из них. - Скажите, господа скоро сюда спустятся? Дело в том, что мы должны охранять маленькую девочку Берту...
- Как? Что вы должны делать? - изумилась Джоанна. - Разве Джулиан не звонил вам ночью? То есть, я хочу сказать, утром?.. Значит, вы еще не в курсе дела?
- Что вы хотите сказать? - Теперь пришла очередь удивляться сержанту.
- Я хочу сказать, что Джордж уже дома. И во обще все в порядке. А похитители заперты и ждут вас.
Полисмены многозначительно переглянулись.
- Послушайте, мисс, - как можно более терпеливо начал сержант. - Не следует так волноваться, иначе вы совсем все перепутаете. Что вы такое сказали? Я вас правильно понял? Похитители ждут нас?..
- Джулиан! - крикнула Джоанна. - Джулиан, здесь полиция!.. Спустись-ка и объясни им! Правда ведь, они должны сейчас же лететь туда и задержать преступников?
- Господи, я же чувствовал, что забыл что-то сделать! - бормотал Джулиан, прыгая через три ступеньки. - Я собирался вам позвонить, честное слово!..
Спустя какое-то время все собрались в гостиной. Джо, совсем оробев, сидела в углу, подальше от полисменов, которые с подозрением поглядывали на нее.
- Итак, - начал сержант, - мне только что было доложено, что нам уже нет необходимости охранять вашу дочь, мистер Райт. Как все это следует понимать?
- Очень просто, - вмешался Джулиан. - Мы выяснили, что один тип по имени Гринго... у него еще балаган на ярмарке в Грэнтоне... В общем, он хотел похитить Берту. А вместо этого украл Джордж. Мы узнали, где он ее спрятал, и этой ночью освободили ее... - Он повернулся к Дику. - Давай дальше!
Дик откашлялся.
- Значит, так... В общем, Гринго и еще одного бандита мы закрыли на втором этаже, а остальных двоих - в мансарде. Двери дома и ворота открыты. Вы можете туда поехать и задержать их.
Сержант долго смотрел то на одного, то на другого, потом полез в карман кителя, вытащил большой носовой платок и стал вытирать пот со лба. Дядя Квентин засмеялся и доброжелательно похлопал его по плечу.
- Что, не верится, да? Мне кажется, вам стоит поторопиться.
- Э-хе-хе, - смущенно закряхтел сержант. - Только ведь нужен еще и адрес.
- Адреса я не знаю, - быстро ответил Джули ан. - Вам нужно почти перед самым Твайлингемом повернуть налево. И там, на холме, вы увидите этот дом...
Сержант, кажется, вновь обрел способность соображать.
- А как вы, собственно, все это узнали? - спросил он.
- А, - усмехнулся Дик, - это длинная история, слишком долго рассказывать... Знаете, мы проста все это запишем и издадим в виде книги. И подарим вам экземпляр... - Он наморщил лоб. - Только как мы ее назовем? Надо дать какое-нибудь такое название... даже не знаю... Это ужасно запутанная история, которая кончается тем, что все крепко спят...
- Немножко кофе! - сказал дядя Квентин. - Немножко кофе мне бы не помешало.
Полисмены попрощались и ушли. Отец Берты тоже встал.
- Хорошо, когда приключения хорошо кончаются! - сказал он. - Значит, я могу снова взять Берту с собой?
- О нет! - жалобно посмотрела на него Берта. - Папчик, ну пожалуйста...
- Что такое? Почему? - поразился он.
- Пожалуйста, папчик, оставь меня здесь! Ну будь добр! Здесь так восхичительно.
- Восхичительно, восхичительно, восхичительно! - закричали все хором.
Отец Берты громогласно захохотал.
- Вы правы. Эти дети просто восхичительны!
- Конечно, пускай Берточка остается, если хочет, - сказала тетя Фанни. - Но теперь уже как девочка. Слава богу, ей не нужно больше притворяться мальчиком.
Джордж с облегчением вздохнула. Да, теперь действительно все в порядке. Если Берта не станет больше составлять ей конкуренцию, пускай живет здесь хоть всю жизнь...
Гав! - радостно подал голос Тимми.
- Он тоже рад, что Берта остается, - засмеялся Дик. - Но рад он, конечно, не из-за нее, а из-за Салли. Верно, Тим?
- Ты в самом деле хочешь описать всю эту историю в книге? - спросила Дика Энн. - Или ты просто валял дурака?
- А почему бы и нет? Это приключение получилось довольно захватывающим, разве не так? Неизвестно еще, удастся ли нам пережить что-нибудь подобное... Я уж не говорю - еще более увлекательное... Но как мы эту историю назовем?
- Я знаю! - воскликнула Джордж. - Я знаю!.. Назовем ее - "Тайна серебристого лимузина"!