Читаем Тайна сгоревшего автомобиля полностью

— Господи, какая же ты рохля нетренированная, просто ужас! — ехидничала Трейси. — Это тебе наказание за то, что ты заставляешь свою лошадь повсюду возить тебя на себе.

— Да будет тебе известно, что верховая езда — это вид спорта, требующий очень большого напряжения и затрат энергии, — парировала Белинда. Очки ее запотели. — Все это признают. Поэтому женщины-наездницы должны быть в отличной форме. Каждый мускул — как струнка!

Тут у нее закололо в боку. Ей казалось, что подъему не будет конца.

— Кто бы говорил! — засмеялась Трейси, размеренно крутя педали.

— Тихо, я пытаюсь думать, — шикнула на них Холли.

— Я рада, что хоть одна нашлась, — простонала Белинда. — Хорошо бы все эти жертвы не были напрасными.

Наконец они достигли вершины:

— Давай же, Холли, объясни, чего ради мы сюда притащились?

Они слезли с велосипедов и посмотрели на дорогу, которая змеей извивалась через заросли кустов по гребню вересковой пустоши.

— Во-первых, как и договаривались, мы еще раз осматриваем место происшествия, — ответила Холли.

— Точнее, предполагаемого преступления, — пробормотала Белинда.

Пропустив мимо ушей ее реплику, Холли вытащила из кармана красную записную книжечку Детективного клуба.

— До которого, приблизительно, еще добрая половина мили, понятно? Это там, у фермы, сразу после первого поворота.

Они опять пустились в путь. Теперь ехать вдоль хребта было уже полегче.

— Вот то место, где я из-за него свалилась в чернику! — узнала Холли знакомые кустики. — Стоп!

Белинда и Трейси послушно остановились.

— А теперь мы должны кое-что измерить и рассчитать.

Брови Трейси удивленно взметнулись вверх.

— Опять загадки. У меня скоро мозги лопнут от напряжения.

— Как раз на этот случай у нас есть с собой одна полезная вещичка, — сказала Белинда, доставая из кармана маленький калькулятор. Холли заранее попросила ее прихватить его с собой. — Вот это кнопка включения-выключения, ясно? — помахала она им перед носом Трейси.

— Ш-ш-ш, я думаю! — махнула рукой Холли, потом попросила Белинду засечь время. — Я проеду отсюда до пролома в стене, где вылетела машина Джастина Мейсона. А ты должна заметить, за сколько времени я туда доеду, понятно?

— Чего тут не понять, — кивнула Белинда. — Только зачем? И что дальше?

— Дальше Трейси вместе со своим шагомером пройдет то же расстояние пешком.

— Вместе с чем? — удивленно заморгала глазами Белинда.

— Ша-го-ме-ром. Такая маленькая штучка, ее прикрепляют к ноге, чтобы точно знать, сколько ты пробежала или прошла. Ну, например, когда ты занимаешься бегом трусцой, — популярно объяснила Трейси.

— Ну, конечно, как же тебе без шагомера… — язвительно заметила Белинда.

— Тебе бы он тоже не помешал, — поддразнила ее Трейси. — Но, если честно, Холли, я не очень понимаю, зачем ты попросила меня его взять.

— Тихо! — подняла вверх палец Холли.

— Да знаем мы, знаем — ты думаешь! — засмеялись Трейси и Белинда.

— Таким образом, мы будем знать и время, и расстояние, — Холли старалась объяснять попонятнее.

Она записала несколько слов в дневнике Детективного клуба, после чего сунула его обратно в карман джинсов.

— Тогда — к делу! — Трейси зашагала по дороге с шагомером, прикрепленным к ноге.

Как обычно, она стремилась как можно скорее перейти от слов к действию. К тому же у нее была и особая причина спешить — она договорилась со своим приятелем, Куртом Велфордом, встретиться вечером ровно в семь.

— О’кей, — Холли поехала вперед, а Белинда внимательно следила за часами.

Через какое-то время они все собрались у кучи разбитых камней рядом с проломом в стене, проделанном машиной Джастина Мейсона. Белинда нажала на несколько кнопок калькулятора.

— Твоя скорость на велосипеде, — объявила она, — двенадцать миль в час.

— Хорошо, — кивнула Холли. — Джастин Мейсон делал, как мне кажется, не менее восьмидесяти.

— Значит, около шестидесяти, — внесла поправку Трейси (у Холли имелась привычка преувеличивать).

— Ну, хорошо, шестьдесят, — не стала спорить Холли. — Значит, сколько времени должен был у него занять этот отрезок дороги? — посмотрела она на Белинду.

Обратившись к калькулятору, та быстро ответила:

— Ровно тридцать секунд.

— А сколько времени заняло это у меня на велосипеде?

— Две с половиной минуты.

Девочки сели и посмотрели друг на друга. Глаза их блестели.

— И тем не менее я приехала вовремя, чтобы увидеть, как машина падает в карьер! — сказала Холли. — Сколько нужно времени, чтобы ей покрыть последние несколько сотен ярдов по зарослям вереска?

— Самое большее — секунд пятнадцать, — прикинула Белинда.

— Вот видите! — схватила Холли за руки подруг. — Не сходится! Я так и знала, что не сойдется. Уже через сорок пять секунд после того, как Мейсон столкнул меня на обочину, он должен был бы лежать на дне этого карьера! А вовсе не через две с половиной минуты!

— Должно быть, он останавливался, — сказала Трейси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика