Читаем Тайна сгоревшего коттеджа полностью

И мистер Гун с большим достоинством тяжелыми шагами пошел по тропинке, больше ни разу не оглянувшись на место происшествия. Дети переглянулись.

– Все так хорошо складывалось, пока не появился этот старина Пошлипрочь! – пожаловалась Дейзи. – Интересно, куда мог бродяга скрыться?

– Я пошел домой, – плаксивым голосом объявил Фатти. – Я плохо чувствую себя.

– Я провожу тебя домой! – предложила Дейзи. – И ты тоже с нами, Бетси! А вы, мальчики? Хотите попробовать разыскать бродягу?

– Да, – отозвался Ларри. – Другого случая может и не быть. Не удивительно, что Фатти сверзился с этого стога – уж очень мы все разволновались, правда?

– Надо же – у старины Гуна в записной книжке тоже есть зарисовка следа, – задумчиво сказал Пип. – Оказался умней, чем я его считал! Все равно, у нас есть то, чего у него нет – лоскуток серой фланели!

Фатти, Дейзи, Бетси и Бастер с ними отправились в Питерсвуд. Ларри и Пип двинулись в том же направлении, что и бродяга. Они решили все силы приложить, чтобы отыскать его!

<p id="AutBody_0_toc66887526">ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ?</p>

Ларри и Пип быстро побежали в сторону, куда скрылся оборванец. Как это глупо – и дети старались, и старина Гун тоже, а выяснить, какие на бродяге башмаки, так никто и не сумел!

Бродяга начисто исчез из виду. На счастье, в поле работал крестьянин, и мальчики окликнули его:

– Скажите, вы не заметили, здесь бродяга не проходил?

– Вон в тот лесок ушел! – ответил крестьянин и указал на рощу неподалеку. Мальчики бросились туда. Вначале они никого не видели среди деревьев и густого кустарника, но потом запахло дымком.

Идя по запаху, они вышли к поваленному дереву, на котором и сидел тот, кого они искали. Шляпу он снял, обнажив свои неопрятные, нечесаные космы. Перед ним горел костерок, на котором он что-то стряпал в жестянке.

При виде Ларри он сразу разозлился.

– Что? Это опять вы? Давай, катись отсюда! Ты что это хвостом за мной ходишь? Я ничего такого не сделал!

– Сделали! – решился Ларри. – Вы позавчера пытались стащить яйца из курятника мистера Хика! Нам это известно! Но мы к вам не за тем пришли.

– Значит, его мистер Хик зовут! – проворчал бродяга, размешивая свое варево. – Ничего я не пытался украсть в его курятнике. Я вообще ничего не крал. Я честный старик, любой вам может подтвердить!

– Допустим, – сказал Ларри, – но в таком случае, зачем вы прятались в канаве в конце сада?

Бродяга изумленно воззрился на мальчика.

– Я не прятался в канаве! Там прятался совсем другой человек. Господи, конечно же, не я! Я мог бы вам кое-что сообщить, да не стану. Это ведь вы напустили на меня полицию, разве нет?

– Нет, – возмутился Ларри. – Полицейский шел мимо, увидел вас и подошел. Он не знал, что мы скрываемся у стога.

– Так я вам и поверил! – проворчал бродяга. – Конечно, это вы натравили на меня бобби[1]. Уверен, что вы. Я не желаю впутываться в чужие делишки, но очень странные вещи происходили там в ту ночь – еще какие странные!

Вдруг старик застонал и принялся растирать правую ногу. Башмаки, в которых он ходил, были явно малы ему, и из правого торчал большой палец ноги. Он стащил с себя башмак и через носок в сплошных дырах осторожно тер ногу.

Мальчики уставились на башмак, небрежно отброшенный в сторону подошвой кверху. Она была кожаная и так стоптана, что, без сомнения, пропускала воду.

– Не резина! – шепнул Ларри Пипу. – Значит, в канаве прятался не он. Но я все равно не верю, будто он что-то знает и мог бы рассказать. И посмотри на пиджак под его макинтошем – он уже позеленел от ветхости, но он никогда и не был серого цвета.

– Что вы там перешептываетесь? – подозрительно спросил бродяга. – Я уже сказал вам – убирайтесь вон! Почему вы не оставляете меня в покое? Я никому не делаю ничего плохого, но дети и полицейские прямо как мухи липнут ко мне! Оставьте меня, наконец, в покое! Мне ничего не надо, кроме пары обуви, которая пришлась бы впору моим бедным ногам. Я бы дроздом пел от счастья, если бы у меня были башмаки впору. Есть у вас такие?

– А какой у вас размер? – спросил Пип, быстро соображая, что мог бы отдать злополучному оборванцу пару старой отцовской обуви.

Бродяга понятия не имел, какой у него размер. Он за всю жизнь ни разу не покупал себе ботинки.

– Хорошо, – сказал Пип, – если мне разрешат взять старые отцовские ботинки, я принесу их вам. А еще лучше – приходите за ними сами. Я живу в красном доме в переулке недалеко от того места, где живет мистер Хик. Завтра приходите, а я постараюсь раздобыть для вас обувь.

– Знаю я вас, – отмахнулся бродяга, – заманите, а там меня будет подкарауливать полицейский.

Он достал из жестянки что-то непонятное, и принялся есть руками.

– Или Хик сообщит в полицию, – продолжал бродяга. – Ему самому надо бы вести себе поосторожнее: мне кое-что известно об этом мистере Хике и его хозяйстве. Да-да. Он в тот день не только на меня накричал, но и на других тоже. Странные там творятся делишки, но меня они не касаются и я не желаю ни во что вмешиваться.

Ларри посмотрел на часы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже