— Ну почему ты все время лезешь с этим ко мне?! Миссис Трикк запретила тебя кормить — ты же знаешь, что она составила для тебя расписание! Погляди на себя, Клара! Когда мы тебя взяли, ты была размером с котенка! А сейчас что? Скоро перестанешь умещаться на журнальном столике!
Доктор преувеличивал. Хоть пчела за время, что жила в жоме № 7, и правда несколько разрослась в размерах, особенно в области брюшка, до описанных им масштабов катастрофы ей было далеко.
— Ж-жу… ж-жу…
— Ты же недавно ужинала! Еще и часа не прошло.
— Ж-жу.
— Не ври. Я сам слышал, что миссис Трикк тебя кормила.
— Ну ж-жу…
Доктор дернул головой. Вряд ли пчела издала «ну», но в ее жужжании ему отчетливо слышалось то, что Натаниэля Доу раздражало больше всего: нытье. Весь вид Клары говорил о том, что она якобы не ела целую вечность и что — и это самое ужасное! — она от него не отстанет.
— Ну ладно! — раздраженно сказал доктор и, достав из чайного варителя кубик рафинада, положил его перед пчелой. Та тут же взялась за второй ужин.
— И только попробуй меня выдать… — Доктор отгородился от пчелы газетой и проворчал: — Еще бы писали что-то интересное, а то все об этом занудном судейском бридже!
— Жу?
— Я не драматизирую, Клара. Совершенно нечего читать. Как будто в городе больше ничего не происходит, кроме подготовки к партии в клубе «Лаймгроу». «Историческое событие», как же!
— Ж-жуууу.
— Согласен. Вечер обещает быть смертельно скучным…
И только он это сказал, как в дверь постучали.
Доктор аккуратно сложил газету.
— Открой дверь, Клара, — велел он пчеле, но та никак не отреагировала, занимаясь обгладыванием кубика сахара. — Никакой от тебя пользы!
Поднявшись из кресла, доктор Доу направился в прихожую.
Прежде, чем открыть, он сверился с зеркалом на стене. Зеркало подтвердило: вид идеальный. И только тогда он взялся за ручку.
Когда Натаниэль Доу открыл дверь и увидел стоявшего за ней человека, то в первый миг даже не поверил своим глазам.
— Мисс Бракнехт?!
Летти Бракнехт прислонилась к стене. Ее лицо блестело от слез, она зажимала рот руками. Незрячий взгляд девушки был устремлен прямо на доктора, и ему в какой-то момент показалось, что она его видит.
— На… Натаниэль… — простонала внучка господина начальника вокзала, и его сердце дрогнуло.
— Вы пришли в одиночку? Где ваша трость? Что с вами случилось, мисс Бракнехт?
— Зубы… больно… очень больно…
Доктор взял ее за руку и провел в дом. Усадив девушку в кресло, он попросил:
— Откройте рот, мисс Бракнехт.
Она замотала головой — видимо, боялась показывать доктору.
— Прошу вас, мисс Бракнехт. Я должен увидеть…
Летти отняла руку от лица и открыла рот. Доктор покивал своим мыслям: все зубы были на месте.
— Болят… — простонала Летти. — Они… болят…
— Какие именно?
— Все…
— Я сейчас вернусь.
Доктор бегом бросился вверх по лестнице, забыв свое правило никогда не перешагивать через ступени. Влетев в кабинет, он раскрыл дверцы шкафчика с лекарствами и, схватив две баночки с пилюлями, побежал обратно.
Вернувшись в гостиную, он налил в чашку воду из графина, после чего достал из саквояжа «измельчитель», небольшое, размером с прищепку, приспособление, и раздавил две пилюли из каждой баночки. Высыпав образовавшийся синеватый порошок в ложку, доктор аккуратно просунул ее в рот девушки и вложил ей в руку чашку.
Та проглотила лекарство, запила.
Доктор достал из жилетного кармашка часы и открыл крышку.
— Боль утихнет через три с половиной минуты. Я взял самое сильное средство. Возможно головокружение и…
Летти схватила его за руку.
— Натаниэль…
— Да, мисс Бракнехт?
— Они… они не выпадут?
На лице Летти читался такой страх, что ему стало не по себе.
— Полагаю, нет. Почему вы думаете, что они должны выпасть?
Летти хотела ответить, но голова закружилась, и она крепче схватила руку доктора.
— Потерпите. Еще три минуты…
Он глядел на Летти, держа в одной руке часы, а в другой сжимая ее дрожащую руку.
И тут произошло кое-что неожиданное. Клара взмыла в воздух и опустилась на колени к Летти. Девушка дернулась.
— Что… что это?!
— Это моя пчела, — сказал доктор. — Не бойтесь ее, мисс Бракнехт. Клара, поздоровайся.
— Ж-жу.
Летти улыбнулась и вдруг почувствовала, что боль исчезла.
Доктор Доу захлопнул крышку часов и вернул их на место.
— Расскажите, что произошло, мисс Бракнехт. Что случилось?
Летти задрожала.
— Она пришла… на вокзал и…
— Она?
— Зубная Фея! — На глазах Летти выступили слезы.
— Что? — Доктор Доу замер. — На вас напала Зубная Фея?
— Она… да… нет… она ловила… кого-то на вокзале, выстрелила и попала в меня…
Доктор гневно сжал зубы.
— Мерзавка, — процедил он. — Я говорил! Говорил, что она несет опасность для невинных людей! Ваш дед знает о том, что произошло?
— Он… нет! — Летти выглядела такой испуганной, что доктор мгновенно все понял.
— Вы снова были там, где вас не должно было быть, мисс Бракнехт?
Летти кивнула.
Доктор вздохнул.
— Вам очень повезло, что в вас попала ампула со слабым вариантом раствора. Но боли вернутся. Я дам вам лекарство. К сожалению, еще неделю вас будут мучить приступы. Погодите, я вызову кэб и отвезу вас обратно…