Читаем Тайна шести подков полностью

— Могу я побыть у вас, Натаниэль? Я не хочу… не хочу сейчас возвращаться на вокзал.

Доктор задумчиво поглядел на нее, а затем сказал:

— Разумеется, мисс Бракнехт. Вы будете кофе? Моя экономка испекла чудесный бисквит.

Летти кивнула.

Доктор аккуратно высвободил руку и включил варитель.

— Расскажите, что произошло на вокзале, мисс Бракнехт.

Летти опустила голову.

— Я… не знаю точно. Мистер Дрилли сказал, что кто-то из пассажиров видел на станции Зубную Фею, и я… я спустилась, чтобы посмотреть на нее. Я знаю, что это глупо, я ведь ничего не вижу…

— Эх, мисс Бракнехт…

В этот миг доктор напомнил Летти ее дедушку.

— Я слушала истории про нее! Она же такая… такая… Это же Зубная Фея! Она замечательная!

Доктор покачал головой.

— Она выстрелила в вас, — напомнил он.

— Это вышло случайно. Я не держу на нее зла.

— Зато я держу, — сказал доктор. — Я никому не позволю делать вам больно, мисс Бракнехт. Пусть эта так называемая мстительница только мне попадется… А как вы добрались до моего дома?

Летти закусила губу — рассказывать о путешествии по крышам и карнизам ей совсем не хотелось.

— Вы что-то говорили о бисквите, Натаниэль? — спросила она.

— Ж-жу? — прожужжала пчела.

— Ты бисквит не получишь, Клара! — строго сказал доктор Доу. — Вы не видите, мисс Бракнехт, но это очень толстая пчела. А еще она очень хитрая — все пытается выманить сладости.

Зазвенел варитель, и доктор повернулся к нему.

— Бисквит действительно удался, — сообщил Натаниэль Доу. — Все из-за секретного ингредиента, который миссис Трикк добавляет в тесто. Хотел бы я знать, что это за ингредиент? Само собой: эта тайна мучает меня уже давно. Мой племянник считает, что это что-то незаконное, и миссис Трикк добывает этот секретный ингредиент у контрабандистов, пробираясь ночами на черный рынок изнанки, предварительно сменив внешность — и даже использует парик. Но, вы знаете, мисс Бракнехт, Джаспер — известный выдумщик. Чтобы миссис Трикк надевала парик? Нет уж, это решительно невозможно. Тут дело в другом. Если хотите знать мое мнение, я предполагаю, что она…

Летти не слушала. Голос доктора Доу в какой-то момент превратился для нее в такое же жужжание, как и то, что издавала пчела, сидевшая у нее на коленях. Все мысли Летти были о Мартине. Что он задумал? Куда отправился после того, как принес ее сюда? Он ведь не оставит то, что начал, но Зубная Фея… она за ним охотится!

Внучка начальника вокзала не хотела лгать Натаниэлю — все ее существо требовало рассказать ему правду, но она не могла: здесь он ей ничем не поможет. А ей самой оставалось лишь ждать и надеяться, что все обойдется. При этом она предчувствовала, что ничем хорошим все это просто не может закончиться.

— Мисс Бракнехт, — голос доктора вырвал ее из колодца гнетущих мыслей, — подумайте очень хорошо, потому что это крайне важное решение. От него многое зависит, и, боюсь, этот непростой выбор можете сделать лишь вы.

Летти подняла брови.

— Что? Вы о чем, Натаниэль? Какой выбор?

— Ну как же, — сказал он. — Вы будете один кусочек бисквита или два?

* * *

Полли лежала на грязной брусчатке, а колеса кэба проехались по ней сверху. Ободья грязных резиновых шин прошлись по ее ребрам, ногам и голове, проминая их, разламывая.

Полли никак с виду не отреагировала. А кэб, не заметив ее, проехал дальше, даже не остановившись. А уже через десять футов перед ним на брусчатке снова лежала новенькая и свежезаштопанная Полли. И безжалостные колеса снова заехали на нее…

— Мисс Трикк? — раздался рядом голос Джона Дилби.

Полли моргнула и подняла взгляд.

— Вы задумались? — спросил констебль.

Полли кивнула.

— Честно говоря, я и сам не хочу туда ехать, — по секрету сообщил ей Джон. — Меня одолевают мурашки от одной мысли, что нам нужно на Трубный пустырь. Эх, стоило купить в аптеке «Средство против мурашек доктора Пилля».

Полли не ответила. Повернувшись к окну, она уставилась на улицу, по которой ехал их кэб. Светились окна, горели фонари на столбах, по тротуару шла какая-то дама, а за ней топал автоматон в костюме, груженный заполненными покупками бумажными пакетами из лавок. Улица казалась тихой и сонной…

Что бы констебль ни думал, мисс Трикк не боялась. И в ее мыслях совершенно не было того, что ждало их на Трубном пустыре.

Как только они сели в кэб, а Джон в общих чертах рассказал ей, куда именно они едут, она восприняла это без страха или даже тревоги. Но когда он замолчал, а в экипаже повисла тишина, в этой тишине Полли будто бы осталась наедине со своими мыслями. Она пыталась думать о расследовании, пыталась представить, что станет делать, когда они окажутся на месте и снова столкнутся с Человеком-блохой. Вот только вместо плана в голову лезли совершенно непрошенные мысли. Она раз за разом возвращалась на вокзальный чердак. В ее ушах стоял крик слепой Летти Бракнехт, когда пуля, выпущенная Зубной Феей, вонзилась ей в грудь.

«Ты не спасительница. Ты — такая ш-ш-ше, как и те, кого ты ловиш-ш-шь… Злодейка…» — сказал Поразительный Прыгун, и… кажется, он был прав.

Она выстрелила в слепую! Заставила эту несчастную страдать…

Перейти на страницу:

Все книги серии ...из Габена

Похожие книги